空气支撑着你四(诗)
(2022-06-03 20:44:03)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭西尔塞 |
分类: 诗歌 |
空气支撑着你 四(诗)
西尔塞·迈亚(乌拉圭)
孙柏昌 译
天蓝色的头与尾
金属般的光影。
精致的身体与翅膀。
成双飞行,无噪声。
树枝在脚下沙沙响。嗡嗡
其他昆虫的鸟,儿尖利的啼鸣
水与草叶的嘈杂,风。
一切都存在,即使你闭上眼睛。
那是一种噪声,一种来自土地与水的气味
一种皮肤上的鲜灵……
只有她们独自
转瞬即逝,只出现在眼睛。
小巧而精致的默默飞行
天蓝色线条匆匆。
在这里已没有,现在已不再。
蜻蜓。
El aire te sostiene Iv
Circe Maia
Cabeza y cola de un celeste
brillo metálico.
Cuerpo y alas finísimos.
Vuelan de a dos, sin ruido.
Las ramas crujen bajo el pie. Zumbidos
de otros insectos, gritos agudos de los pájaros
rumor del agua y del follaje, viento.
Aun cerrando los ojos, todo existe.
Es un ruido, un olor de tierra y agua
un frescor en la piel…
Solo ellas solas
se dan solo a los ojos, fugazmente.
Pequeño, fino vuelo silencioso
celestes rayas rápidas.
Aquí y ya no. Ahora y ya no más.
Libélulas.