*(诗)
(2022-05-02 20:50:03)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭伊德亚 |
分类: 诗歌 |
*(诗)
伊德亚·维拉里尼奥(乌拉圭地)
孙柏昌 译
我不得不去
无疑
无可指责
并献身的
无名
已没有我自己
已一无所有
心甘情愿地放置
头在头在断头台里。
Idea Vilariño
Tuve que ir
sin dudas
sin reproches
y entregada
sin nombre
ya sin mí
ya sin nada
poner de buena gana
la cabeza en el tajo.
前一篇:时钟(诗)
后一篇:蝴蝶乍飞时(中篇小说)之五

加载中…