客人(诗)
(2022-04-19 20:51:59)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭伊德亚 |
分类: 诗歌 |
客人(诗)
伊德亚.维拉里尼奥(乌拉圭)
孙柏昌 译
你不是我的,你不在
我的生命里
在我身边
不在我餐桌上吃
不笑也不唱
你也不是为我而活
我们是陌生的
你
和我自己
和我的家
你是一个奇怪的客人
不寻找也不想要
除了一张床
有时。
我能做什么
把床让给你
但我一个人住。
UN HUesPED
Idea Vilari駉
No sos mío no estás
en mi vida
a mi lado
no comés en mi mesa
ni reís ni cantás
ni vivís para mí
somos ajenos
tú
y yo misma
y mi casa
sos un extra駉 huésped
que no busca no quiere
más que una cama
a veces.
Quépuedo hacer
cedértela.
Pero yo vivo sola.