加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

词(诗))

(2022-04-07 20:46:54)
标签:

文化

情感

诗歌

乌拉圭

克里斯蒂娜

分类: 诗歌

(诗)

克里斯蒂娜·佩里·罗西(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

读词典

我发现了一个新词:

我高兴地,讽刺地宣布她:

我摸她,我口头上承诺租用她,我保护她,我复制她,我敲击她,

我说她,我关起她,我爱她,我用指尖触摸她,

我给她分量,弄湿她,在手中温暖她,

我抚摸她,对她讲述事情,我围住她,我围困她,

我给她钉了一根胸针,让泡沫充满她,

 

然后,像对一个妓女,

把她逐出家。

Palabra

Cristina Peri Rossi

 

Leyendo el diccionario

he encontrado una palabra nueva:

con gusto, con sarcasmo la pronuncio;

la palpo, la apalabro, la manto, la calco, la pulso,

la digo, la encierro, la amo, la toco con la yema de los dedos,

le tomo el peso, la mojo, la entibio entre las manos,

la acaricio, le cuento cosas, la cerco, la acorralo,

le clavo un alfiler, la lleno de espuma,

 

después, como a una puta,

la echo de casa.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:谦恭(诗)
后一篇:第二次(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有