加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

向你(诗)

(2021-11-28 04:24:28)
标签:

情感

诗歌

古巴

丽娜

分类: 诗歌

向你(诗)

娜·德费里亚(古巴)

孙柏昌 译

 

忧伤有时是艺术家弹奏最好的小提琴

他的脸从气馁抬起

逆光侧影是完美的

在忧伤下我已把一种悲痛免去

严重的

忧郁的

并在星辰上天空那抛起来取乐的毛毯里

我看见弥漫的星星滚动

我无所畏惧的那伤感独特的药剂

因为我仍然觉得我可以可以大胆地用我的双手

当在你们之间出奇不意

我创造第二个太阳在那些行星里。

Hacia ti

Lina De Feria

 

Un ciprés es a veces el violín mejor tocado por el artista

levantando su rostro del desmayo

y es perfecta la silueta contraluz

bajo el ciprés estuve condonando una pena

grave

taciturna

y en el manteo del cielo sobre las estrellas

vi rodar astros difusos

la extraña dosis melancólica de mi intrepidez

porque todavía siento que puedo ser audaz con mis manos

cuando sobrecogidas entre las tuyas

creo un segundo sol en los planetas.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有