真实(诗)
(2021-11-19 04:23:07)
标签:
文化情感诗歌古巴凯蒂 |
分类: 诗歌 |
真实(诗)
凯蒂·玛格丽塔·布兰科(古巴)
孙柏昌 译
空旷的空间让我内心兴奋不已。
我迷失了基本认知。
我是乳房挺立的女人
对于胆怯嘴巴之窃取
在目光的透视里。
花朵,蜜蜂,洒溢的蜂蜜。
铺向桥的桥,
我触摸自己的目的地
像谁对一颗糖果舔来舔去。
空旷的空间让我的内心兴奋不已,
然后我不再是了。
REALIDADES
Ketty Margarita Blanco
Los espacios vacíos excitan mi mente.
Pierdo la noción.
Soy mujer sosteniendo los senos
ante la boca cobarde que se sustrae
a la perspectiva del ojo.
Flor, abeja, miel derramada.
Puente que tiende al puente,
rozo mi propio destino
como quién lame un caramelo.
Los espacios vacíos excitan mi mente,
entonces dejo de ser.
前一篇:为在战争中获胜(诗)
后一篇:谁在那里走(诗)