加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

紫洋葱(诗)

(2021-11-11 04:22:38)
标签:

文化

情感

诗歌

古巴

凯蒂

分类: 诗歌

紫洋葱(诗)

蒂·玛格丽塔·布兰科(古巴)

孙柏昌 译

 

他流血不停,

然后跑到厨房

切洋葱。

她吃糖

直至糖变成眩晕迷惘,

为切洋葱

隐藏。

对于这杀戮的欲望,

我把球茎切成很薄的碎片。

我看着这刀刃,水流汪汪。

CEBOLLAS MORADAS

Ketty Margarita Blanco

 

Él no puede dejar de sangrar,

entonces corre a la cocina y

corta cebollas.

Ella come dulces

hasta que el azúcar se vuelve vértigo,

se esconde para cortar

cebollas.

Ante estas ganas de matar,

corto los bulbos en trozos muy delgados.

Miro el filo del cuchillo. El agua corre.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有