风的主人(诗)
(2021-11-06 04:40:02)
标签:
文化情感诗歌古巴凯蒂 |
分类: 诗歌 |
风的主人(诗)
凯蒂·玛格丽塔·布兰科)古巴)
孙柏昌 译
有马群在草地上。
它们吃草,匆忙而紧急。
好像是为了一次长途旅积蓄力量。
风给它们带来一个信息?
我看着它们咬草并问自己
它们去哪里?
DUEÑOS DEL VIENTO
Ketty Margarita Blanco
Hay caballos en el prado.
Pastan apurados, nerviosos.
Como si estuvieran acumulando energías para un largo viaje.
¿El viento habrá traído un mensaje para ellos?
Los miro morder la hierba y me pregunto
¿A dónde irán?