奇里博加(诗)
(2021-10-30 04:22:06)
标签:
文化情感诗歌古巴南希 |
分类: 诗歌 |
奇里博加(诗)
南希·莫雷洪(古巴)
孙柏昌 译
松开我的辫子
为舞动
在湿润的风中……
飞,舞疯,
伴随惊吓的翅膀。
并在飘动
泄露了自己的非洲血统。
我的卷发
带着一种激情,
一股波浪,
一个祖宗
来自远方。
那种如此黑的光影
拖着千年的密码。
在这鬈发背后
以其清脆之声
我的祖父母现呈。
Chiriboga
Nancy Morejón
Suelta mi trenza
para que dance
en el mojado viento...
Vuela, bailotea,
con asustadas alas
y al revolotear
revela su origen africano.
Mi cabellera crespa
trae un furor,
un oleaje,
un ancestro
que viene desde lejos.
Aquel brillo tan negro
arrastra códigos milenarios.
Detrás de estos rizos
con su voz quebradiza
asoman mis abuelos.
前一篇:给一个男孩(诗)
后一篇:攀缘植物,鱼类与藻类(诗)