加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

一朵玫瑰(诗)

(2021-10-18 04:22:06)
标签:

文化

情感

诗歌

古巴

南希

分类: 诗歌

一朵玫瑰(诗)

希·莫雷洪(古巴)

孙柏昌 译

 

阿贝尔·圣玛丽亚的眼睛

在花园中。

我的兄弟睡在种子下面

圣地亚哥灯火通明

天气凉爽

把我们的生存触碰。

一个孩子在舞动

七月那甜蜜的空气

在山中。

有人听到你的歌声

在下面,一朵玫瑰的

纯净的轰鸣。

Una rosa

Nancy Morejón

    

Los ojos de Abel Santamaría

están en el jardín.

Mi hermano duerme bajo las semillas.

Santiago alumbra

las frescura del tiempo

que nos tocó vivir.

Un niño baila

el dulce aire de julio

en la montaña.

Alguien escucha su canción

bajo el estruedo puro

de una rosa.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有