加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

十分之一(诗)

(2021-10-02 04:20:53)
标签:

文化

情感

诗歌

古巴

米尔塔

分类: 诗歌

十分之一(诗)

米尔塔·阿吉雷·卡雷拉斯(古巴)

孙柏昌 译

 

十分之一是甘蔗和香蕉,

是棕榈,木棉和番荔枝。

十分之一是雪茄和郎姆酒,

燃烧的咖啡豆。

十分之一棕榈叶屋顶,

关键是,吉他和三弦琴。

是两只脚上的凳子

而它是全身的古巴,

因为她最先诞生

我们的人民,然后。

DÉCIMA

Mirta Aguirre Carreras

 

Décima es caña y banano,

es palma, ceiba y anón.

Décima es tabaco y ron,

café de encendido grano.

Décima es techo de guano,

es clave, guitarra y tres.

Es taburete en dos pies

y es Cuba de cuerpo entero,

porque ella nació primero

y nuestro pueblo, después.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:赎罪(诗)
后一篇:渔夫(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有