加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

探访………………2(诗)

(2021-09-01 04:18:59)
标签:

文化

情感

诗歌

古巴

菲娜

分类: 诗歌

探访………………2(诗)

娜·加西亚·玛鲁兹(古巴)

孙柏昌 译

 

一个人回来登上楼梯

他那失去房子的(已不带去

任何地),有人呼唤我们

用一种声音,亲切而熟悉。

但已不需要回答他。

只有声音呼唤我们,足矣。

好像没有东西可以伤害他,

在那那宽阔的走廊里。一场雨

不能把我们淋湿,不会感到倦疲

绕道最受喜爱的一日。

一个把房门敲击

让他碰到我们的手

普通人,作为一种腼腆的慰藉。

Uno vuelve a subir las escaleras

Fina García Marruz

               

Uno vuelve a subir las escaleras

  de su casa perdida (ya no llevan

  a ningún sitio), alguien nos llama

  con una voz querida, familiar.

  Pero ya no hace falta contestarle.

  La voz sola nos llama, suficiente,

  cual si nada pudiera hacerle daño,

  en el pasillo inmenso. Una lluvia

  que no puede mojarnos, no se cansa

  de rodear un día preferido.

  Uno toca la puerta de la casa

  que le fue deparada a nuestras manos

  mortales, como un tímido consuelo.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有