加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

探访………………1(诗)

(2021-08-31 04:18:59)
标签:

文化

情感

诗歌

古巴

菲娜

分类: 诗歌

探访………………1(诗)

娜·加西亚·玛鲁兹(古巴)

孙柏昌 译

 

当时光已逝,一个人回返

像回到童年的家,回到某些天,

他们熟悉的脸,事件

把我们的心路走遍。

疲惫的脚步再次归来

越来越简单,越慢,

回到同一天,同一个朋友,同一个

老太阳。而我们想要讲述奇观

别人看不见,在我们明亮的双眼,

记忆停止在那里面

像一个画家,一个手势,

一个微笑,一种问候方式的简单。

世界变得难以捉摸,渐渐,

眼不明白,手已不触摸

食物无法提及,真实的一面。

Cuando el tiempo ya es ido, uno retorna...

Fina García Marruz

 

Cuando el tiempo ya es ido, uno retorna

como a la casa de la infancia, a algunos

días, rostros, sucesos que supieron

recorrer el camino de nuestro corazón.

Vuelven de nuevo los cansados pasos

cada vez más sencillos y más lentos,

al mismo día, el mismo amigo, el mismo

viejo sol. Y queremos contar la maravilla

ciega para los otros, a nuestros ojos clara,

en donde la memoria ha detenido

como un pintor, un gesto de la mano,

una sonrisa, un modo breve de saludar.

Pues poco a poco el mundo se vuelve impenetrable,

los ojos no comprenden, la mano ya no toca

el alimento innombrable, lo real.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有