我在给你脱衣(诗)
(2021-07-21 04:23:28)
标签:
文化情感诗歌古巴杜尔塞 |
分类: 诗歌 |
我在给你脱衣(诗)
杜尔塞·玛丽亚·洛伊娜兹(古巴)
孙柏昌 译
我正在从你自己为剥光你,
从那些添加的你
已束紧你生命的……
我撕掉了你的外壳完整而坚硬的-
被认为是水果,有着
水果的样式。
而面对你眼睛模糊的惊奇
伴随你眼睛你还出现面纱
黑暗与惊奇……
你从自己的你出现,从你自己的
丰饶的阴影—完整而撕裂的
在生动的灵魂里……—
YO TE FUI DESNUDANDO...
Dulce María Loynaz
Yo te fui desnudando de ti mismo,
de los "tús" superpuestos que la vida
te había ceñido...
Te arranqué la corteza-entera y dura-
que se creía fruta, que tenía
la forma de la fruta.
Y ante el asombro vago de tus ojos
surgiste con tus ojos aun velados
de tinieblas y asombros...
Surgiste de ti mismo; de tu misma
sombra fecunda-intacto y desgarrado
en alma viva...-