加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我在给你脱衣(诗)

(2021-07-21 04:23:28)
标签:

文化

情感

诗歌

古巴

杜尔塞

分类: 诗歌

我在给你脱衣(诗)

杜尔塞·玛丽亚·洛伊娜兹(古巴)

孙柏昌 译

 

我正在从你自己为剥光你,

从那些添加的

已束紧你生命的……

 

我撕掉了你的外壳完整而坚硬的-

被认为是水果,有着

水果的样式。

 

而面对你眼睛模糊的惊奇

伴随你眼睛你还出现面纱

黑暗与惊奇……

 

你从自己的你出现,从你自己的

丰饶的阴影—完整而撕裂的

在生动的灵魂里……—

YO TE FUI DESNUDANDO...

Dulce María Loynaz

 

Yo te fui desnudando de ti mismo,

de los "tús" superpuestos que la vida

te había ceñido...

 

Te arranqué la corteza-entera y dura-

que se creía fruta, que tenía

la forma de la fruta.

 

Y ante el asombro vago de tus ojos

surgiste con tus ojos aun velados

de tinieblas y asombros...

 

Surgiste de ti mismo; de tu misma

sombra fecunda-intacto y desgarrado

en alma viva...-

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有