加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

玫瑰短歌(诗)

(2021-05-31 04:22:38)
标签:

文化

情感

诗歌

墨西哥

塞尔玛

分类: 诗歌

玫瑰短歌(诗)

塞尔玛·纳瓦(墨西哥)

孙柏昌 译

 

那是玫瑰—照亮的激情。

没有人能阻止她。夜也不能

得以关闭她那火焰的金色

也不能不让她忠实地反映在镜子中。

 

那是炼金术的玫瑰,完美的一种

花瓣悬浮,始终。

憔悴于隐密的激情

与火相伴,狭窄无形。

 

空间的玫瑰不停

注视滑过的星星

一个遥不可及天空的爱情玫瑰

裹在神秘的水晶中。

Breves cantos a la rosa

Thelma Nava

 

I

Es la rosa-pasión iluminada.

No la detiene nadie. Ni la noche

logra apagar el oro de su fuego

ni su reflejo fiel en los espejos.

 

II

Es la alquímica rosa, la perfecta

la de pétalos siempre suspendidos.

Que en pasiones secretas se consume

junto al fuego invisible que la estrecha.

 

III

La rosa del espacio que no cesa

de contemplar el paso de los astros.

Rosa de amor de un cielo inalcanzable

envuelta en el cristal de su misterio.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:我的心(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有