玫瑰短歌(诗)
(2021-05-31 04:22:38)
标签:
文化情感诗歌墨西哥塞尔玛 |
分类: 诗歌 |
玫瑰短歌(诗)
塞尔玛·纳瓦(墨西哥)
孙柏昌 译
1
那是玫瑰—照亮的激情。
没有人能阻止她。夜也不能
得以关闭她那火焰的金色
也不能不让她忠实地反映在镜子中。
2
那是炼金术的玫瑰,完美的一种
花瓣悬浮,始终。
憔悴于隐密的激情
与火相伴,狭窄无形。
3
空间的玫瑰不停
注视滑过的星星
一个遥不可及天空的爱情玫瑰
裹在神秘的水晶中。
Breves cantos a la rosa
Thelma Nava
I
Es la rosa-pasión iluminada.
No la detiene nadie. Ni la noche
logra apagar el oro de su fuego
ni su reflejo fiel en los espejos.
II
Es la alquímica rosa, la perfecta
la de pétalos siempre suspendidos.
Que en pasiones secretas se consume
junto al fuego invisible que la estrecha.
III
La rosa del espacio que no cesa
de contemplar el paso de los astros.
Rosa de amor de un cielo inalcanzable
envuelta en el cristal de su misterio.