你睡着(诗)
(2021-03-21 04:19:22)
标签:
文化情感诗歌墨西哥卡拉 |
分类: 诗歌 |
你睡着(诗)
卡拉·圣多明哥(墨西哥)
孙柏昌 译
(死亡在夜里从你迷失的双眼举起岩石)
我在熬夜
我不能放弃自己
也不能在雨下把爱隐匿
你内心下着雨,你的呻吟把最后一朵云驱离
外面也同样从你的眼睛下着雨
在我的盐里。
Duermes
Karla Sandomingo
(muerte que levanta la piedra de tus ojos perdidos noche adentro)
Yo en vigilia
no puedo desprenderme
ni esconder el amor bajo la lluvia.
Llueve dentro de ti y tu gemido expulsa la última nube
También afuera llueve de tus ojos
adentro de mi sal.
前一篇:什么都没有说你爱我(诗)
后一篇:曾经……(随笔)

加载中…