加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

怀旧(诗)

(2021-01-06 04:25:35)
标签:

文化

情感

诗歌

墨西哥

塞莱琳娜

分类: 诗歌

怀旧(诗)

塞莱琳娜·帕特里夏·桑切斯)墨西哥)

孙柏昌 译

 

我在城市在破衣烂衫里

存在的

我找不到自己

河流因汽车已改变流向

铺在路面的辙迹

鲜花,一路悲伤的宿醉不适

我蹲伏在生存的锋刃里

废料/尸体/它们是我的镜子

我不想知道更多/我只想把一片天空寻觅

我的住所让我忆起

Añoranza

Celerina Patricia Sánchez Santiago

 

estoy en la ciudad en un andrajo

de existencia

no me encuentro

los ríos han cambiado por autos

los surcos por calles pavimentadas

las flores una resaca de tristezas

agazapadas en los filos de la existencia

piltrafas / cadáveres/ ellas son mi espejo

no quiero saber más/ sólo busco un pedazo de cielo

que me recuerde mi morada

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:试图(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有