加载中…
个人资料
大卫牛
大卫牛
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:922,193
  • 关注人气:1,071
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

艾米莉·狄金森诗歌《我没有时间去恨》

(2023-05-18 20:08:00)
分类: 译海漫步
艾米莉·狄金森诗歌《我没有时间去恨》





我没有时间去恨
原著:艾米莉·狄金森(美 1830~1886)


我没有时间去恨,因为
那坟墓会阻碍你,
而人生不必如此,首先我
可以结束敌意。

我也没有时间去爱,但于此
有些勤劳必须是,
这心爱的小罗网,我认为
(这爱的心网,我思想得——)
足够大对于我如辞。

大卫牛试译 2023,5,18


I Had No Time To Hate

I had no time to hate, because
The grave would hinder me,
And life was not so sample I
Could finish enmity.

Nor had I time to love, but since
Some industry must be,
The little toil of love, I thought,
Was large enough for me.

By Emily Dickinson (1830~1886)




















0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有