The worst
thing about the wireless mouse has got to be that damn dongle—this
tiny little nub hogs up one of the few USB ports on my PC. What
happens if you lose that nubbin or accidentally leave it in another
laptop, though? I’ll tell you the answer: You’re hosed. So when
Greta first told me about the Wi-Fi Mobile Mouse we had in
development, my exact words to her were: “Get me one. Now!” And so
she has. I’ve been playing with one of these $50 mice for a couple
days and wanted to share my little test drive with you. And tell
you how you can punk your friends with this new mouse – like I
did.
无线鼠标最令人讨厌的地方无外乎那个可恨的接收器,这个小玩意占据了我电脑上为数不多的USB口中的一个。要是你把这东西丢了或者是忘在另外一台电脑上的话会怎么样?我来告诉你答案:你完蛋了。所以当Greta第一次告诉我,我们正在开发一个WiFi鼠标的时候,我的第一个回答就是:“现在就给我一个!”,然后我就拿到了一个。我玩了几天这个价值50美元的鼠标,在这里我想和你们分享一下我的使用感受,并且告诉你怎样在你的朋友面前炫耀这个新东西,我就是那么做的。
The first
thing you should know before shelling out the cash is that this
mouse is made to work with Windows 7 computers that have integrated
WiFi capabilities (like, say, a laptop that’s come out in the past
couple years). So if you have an older OS, wait. But feel free to
keep reading.
在你掏钱买这个鼠标之前必须要了解的是,它必须与安装了Windows
7并且具有内建WiFi功能的电脑一起使用(当然,过去几年生产的随便一台笔记本就可以)。所以如果你还没用上Windows
7,先别着急买。当然还是推荐你继续读这篇文章。
My original
plan: Test the Wi-Fi Mobile Mouse for ease of setup, performance
and ergonomics. Y’know, try to get all scientific with it. Most of
that went out the window pretty quick, because, quite frankly, it’s
a no-brainer. Getting it working is pretty straightforward. Pop in
the driver disc and after a minute or so, you’re prompted to toggle
on the mouse and press the blue “connect” button. If you can handle
following those complex instructions, you’re in business. The mouse
uses the WiFi signal that your laptop generates to pair up, no
matter where you are or if you are on a wireless network.
我最初的计划是:测试这个WiFi鼠标的安装简易程度、性能以及人体工学表现。当然,得显得尽量专业点儿。驱动程序安装起来非常的快,这简直就是个傻瓜级设备。它工作很简单,把驱动光盘放进光驱,过差不多一分钟,你就可以抓住这个鼠标并且按下那个蓝色的“连接”键了。如果你能明白下面几个“复杂”的说明,你使用它就完全没问题了。这个鼠标使用你笔记本提供的WiFi信号进行配对,与你在什么地方以及是不是有无线网完全没关系。
It works
fine, no complaints. Beyond the left-right and mouse wheel controls
(the smooth-scrolling wheel also tilts left and right so that you
can shift within windows), you get two side-mounted navigation
buttons. By default, they allow navigating backwards and forwards
in a Web browser, but you can customize those buttons to do other
tasks. My fave: “Undo.”
它工作的相当好,完全没什么可抱怨的地方。除了左右键以及鼠标滚轮(这个滚轮还可以向左右扳,用以切换窗口)外,你还可以使用两个侧向浏览键。它们初始的设置是用来控制浏览器的前进和后退,你当然也可以进行自定义,我就把其中一个定义成了“取消操作”键。
Mouse
ergonomics is always tricky to go on because, quite frankly, my
hand is different from yours. (That’s a good thing). I have giant
goon hands with sausage stumps where fingers should be. All that
said, this tiny travel-ready mouse actually felt pretty good in my
mitts. Part of the reason could be the rubberized grip on the lower
half of the mouse. And good news for southpaws: It is designed so
that it feels the same whether you’re grabbing it with your left or
right hand.
鼠标的人体工学设计在我用起来有点不那么舒适,坦率地说,我的手长得和你的不太一样(这其实是件好事)。我的手掌很宽大,手指短粗,就像你戴着棒球手套抓着这个便携鼠标的感觉一样,部分的问题来源与鼠标下侧的橡胶握持的地方。好消息是,对于左撇子选手,它的设计使你用左右手抓它的感觉是一致的。
OK, so the
Wi-Fi Mobile Mouse looks and feels good, easily connects to laptops
and I should also mention that works up to 30 feet away. That got
me thinking: “I haven’t really messed with my friends in a
while.”
的确,这个WiFi便携鼠标看起来和实际握持上感觉都不错,可以很简单地与笔记本相连,而且我可以在距离电脑30英尺外使用它。这给了我个想法:“我好久没恶搞我的朋友们了。”
At lunch
with a buddy, I installed the drivers on his laptop while he was
away for a few minutes waiting for his next coffee. He came back
and I was already set up – with the mouse hidden in my lap. (Prank
ProTip: Make sure that you hide the mouse suite software from the
tray tools). I asked him to show me something on his new computer.
I then proceeded to hijack control of his screen. I made him squirm
for a few minutes, wondering if there was something wrong with the
track pad on his new laptop…even suggested that he go to the
company Website and redownload drivers. Honestly, this was a lot
funnier in person – if you’re a nerd like me. I tried to get
someone in the coffee shop to film it, but it didn’t quite work
out. (Ashton Kutcher makes it looks so easy).
我和一个哥们儿吃午饭,我趁他去取第二杯咖啡的时候在他的笔记本上装好了驱动,并且把这个鼠标配套软件的图标从状态栏中隐藏,当他回来的时候我已经装完了,并且把鼠标藏在我大腿边他看不到的地方。我鼓动他给我演示他的新电脑,然后我用藏在大腿下边的鼠标劫持了桌面光标。他愣了好一会儿,不断嘀咕是不是他新电脑的触摸板出了问题,然后我建议他到产品网站上去重新下载一个触摸板驱动。和其他人一起更有乐子,如果你跟我一样是个数码狂人的话。我想让咖啡店里的人帮我录一段视频,但是拍摄效果并不会太好(Ashton
Kutcher-演员-可以做得更好。)
Oh, and I
should also mention that this mouse is said to last around nine
months on two AA batteries. I didn’t have the heart to prank my
buddy for that long.
噢,我应该还告诉你,这个鼠标用两节AA电池可以使用差不多九个月。可惜我对于恶搞哥们儿的兴趣保持不了那么长时间。
As I said up
top, the Wi-Fi Mobile Mouse will sell for $50, Available now. Do
you have any specific questions about the mouse? Thoughts? Ideas
for other pranks I should pull? Let’s hear ‘em in the
comments!
我在前面提到了,这个便携WiFi鼠标卖50美元,目前已经上市。你有没有关于这个鼠标的问题要问?有什么评论?或者是整人的新点子?在回复里告诉我吧!
加载中,请稍候......