加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英語歌詞漢譯:鷹之歌

(2023-11-16 22:04:53)
分类: 英诗汉译
(原詞前段交韻,後段abBB現代韻;拙譯前段全韻,保留了韻字重復;後段從之。—歡迎切磋針砭!)

I'd rather be a sparrow than a snail,
寜愿當麻雀,不愿作蜗牛,
   Yes, I would, if I could, I surely would.
   是的,我愿意,—假如我能够。
I'd rather be a hammer than a nail,
不愿作釘子,寜可當鎯頭,
   Yes, I would, if I only could, I surely would.
   是的,我愿意,—祇要我能够。

Away, I'd rather sail away
我寜愿揚帆離去—
   Like a swan that's here and gone.
   如天鵝飛往逺方。
   A man gets tied up to the ground,
   人要是給綁在地上,
   He gives the world its saddest sound, its saddest sound.
   會對世界悲忿滿腔,悲忿滿腔。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有