加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

新年决意:去一趟威尔士

(2009-01-16 21:45:04)
标签:

威尔士人

英格兰人

bbc

联合王国

詹金斯

文化鸿沟

鸿冈

文化

分类: 鸿冈:北京玩到伦敦

 
威尔士与英格兰之间的瓦伊河谷(Wye Valley)是著名风景区。

新年来临,发誓做一件或几件一直想做但老也没顾过来,或多多少少是心有余悸的事情,这在英国很流行。我的一个决意,是必须到威尔士去一趟。

威尔士是英国这个联合王国的构成部分之一。早在13、14世纪就被英格兰君主降服变为领地,到1536年根据“联合法”(Act of Union)正式并入英国版图,开始选派议员去伦敦议政。

这比苏格兰(1707年)和爱尔兰(1800年)加入联合王国都早,而且在行政方面,威尔士与英格兰的融合程度比它们更彻底。

1997年威尔士举行公民投票,赞成建立自治议会的人只有50.3%,现在有了自治政府,自治程度也比苏格兰低得多。

不过,我认识的威尔士人在民族意识方面并不比苏格兰或爱尔兰人逊色。你要是误称他或她为English(英格兰人),肯定也不高兴。

自己的语言

在语言方面,威尔士人甚至比苏格兰人和爱尔兰人更坚守自己的传统。

 

http://www.bbc.co.uk/f/t.gif
威尔士的公路标志均使用双语,路面警示“慢行”也不例外。

爱尔兰1921年独立后为了加强民族意识,在学校里教授传统的盖尔语(Gaelic),并且要求公务员一定学会。然而许多老百姓并不显得太积极。

几年前爱尔兰政府的统计数字显示,爱尔兰600万人口当中只有54万人在日常生活里会使用盖尔语。这其中把盖尔语作为母语,或者至少讲得流利的人只有35万。

至于苏格兰人,他们传统的语言也是一种盖尔语,但与爱尔兰的不同。在苏格兰的500万人口当中如今只有9.2万人会说,而表述自如的才有6万人。

威尔士则不然。威尔士人口仅300万,但是占人口四分之一的70万人都能流利地讲威尔士语,许多人把它作为首选语言在家里和朋友圈子里使用。

这个比例是爱尔兰讲传统语言者的四倍,苏格兰的10倍。

贫困山区

威尔士在英国的位置,略像云南贵州在中国的位置。美丽的山水,丰富的资源,独特的文化,但又也比较偏远、贫穷。

好在英国“偏远”这个概念和中国不同。从伦敦开车去威尔士也就是几个小时的事情。

然而,我有三、四年没去了,而路途相对遥远的苏格兰在这段时间却去了好几次。

 

http://www.bbc.co.uk/f/t.gif
历史剧镜头:在沦为英格兰君主领地100多年后的1400年威尔士人暴动,曾一度挑战英君统治。

受害者文化

我本以为这只是我个人的问题,不过环境与文物保护组织英国国家信托基金会(National Trust)新上任的主席西蒙•詹金斯(Simon Jenkins)说,这是普遍状况。

虽然威尔士风光格外秀丽,也有许多古代城堡、庄园和教堂,旅游者却很少。

曾任《泰晤士报》(The Times)主编的詹金斯刚刚出了一本书,探索威尔士的历史建筑,借而推敲这个国家的历史文化。他希望让人们更多了解并关注威尔士,多到那里去观光度假。

在他说来,威尔士的主要问题是自己“缺乏自尊自爱,陷落在受害者文化里不能自拔”。

詹金斯不愿把这归咎于历史上英格兰人的剥削、压迫、掠夺,觉得哪个民族都可以拿出一把血\一把泪的历史典故,但是没必要翻老账。

这种观点当然会引发争议,不过他凭着自己父辈的威尔士血统,觉得自己有资格做这样的批评反省。

对古建筑的矛盾心理

他说,一个延伸出来的问题是威尔士人对维护宣传古建筑有矛盾心理。

 

http://www.bbc.co.uk/f/t.gif
威尔士西北卡那封城堡(Caernarvon Castle)是英格兰爱德华一世(Edward I)国王1287年攻克威尔士后修建的。从1301年以来,英国历代君主在这里将自己长子册封为威尔士亲王(Prince of Wales)。

在许多威尔士人眼里,城堡是英格兰进犯者的遗迹,是为征服当地人口而修建的。

教堂和贵族庄园也是外来统治者的建筑,没有当地文化特色,所以缺乏宣传介绍的积极性。

在他看来,威尔士许多古建遗迹的魅力在于它们往往地处荒无人烟的偏僻山沟里,拿着地图寻找它们,便能带来极大满足。

富有的国度

詹金斯说,威尔士有不少昔日富商的华贵故居非常值得参观,只可惜威尔士人为了扮好受害者的角色,不爱炫耀这些地方,因为不愿承认自己过去曾有过富裕昌盛的年代。

他说,威尔士许多世纪下来牛羊遍地,一直是畜牧业发达的地方,不断向英格兰市场供应羊毛和肉类,后来又发现了丰富的矿藏。

在他看来,虽然威尔士人说这些宝藏被英格兰人掠夺去了的指责不无道理 ,但事实上这也制造了许多就业机会。

为此,威尔士没有像苏格兰和爱尔兰那样有大批人口外流寻找生机,不论是普通百姓还是中产阶层大都留在故土,迁徙到美洲的人数少得多。

而且他说,正是因为贯穿了18、19世纪的这种社会安定状况,让威尔士人保留住了自己的语言和文化。这也解释了为什么威尔士人传统上更看重音乐和写作,而没有在视觉艺术或建筑上取得那么卓越的成就。

詹金斯的《威尔士:教堂、楼宇、城堡》(Wales: Churches, Houses, Castles)这本书印制精美,翻一翻可能勾期不少人去那里的愿望。至少它勾起了我对以往去那里的美好回忆。


[欢迎读者网友就本文发表意见]

如果你有兴趣阅读我的更多文章,欢迎登陆BBC中国网《文化鸿沟》专页:

http://www.bbc.co.uk/china/lifeintheuk/story/2008/02/080226_culturegap_archive.shtml

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有