加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

笑话译文(6)

(2009-12-09 09:47:12)
标签:

笑话

幽默

分类: 笑话译文

点击图片或使用键盘← →翻页

        Dead Seagull   (源自:外国幽默网)

 A father was at the beach with his children when the four-year-old son
ran up to him, grabbed his hand, and led him to the shore, where a seagull lay dead in the sand.

"Daddy, what happened to him?" the son asked.

"He died and went to Heaven," the dad replied.

The boy thought for a moment and then asked, "Daddy, did God throw him back down?"

       死海鸥(译文:牛筋)

 一位父亲带着小儿子在海滩玩。忽然4岁的小儿子跑过来,抓住他的手,拉他到躺着一只死海鸥的沙滩边。

“爸爸,这只海鸥怎么啦?”小儿子问道。

“他去世了,到天堂去了。”父亲回答道。

小男孩想了一会儿又问道,“爸爸,那是上帝又把它从天堂扔到这里来了吗?”

 

    Give up your seat to a lady  (源自:外国幽默网)

Little Johnny says "Mom, when I was on the bus with Daddy this morning, he told me to give up my seat to a lady."

"Well, you've done the right thing," says Mommy

"But Mommy, I was sitting on daddy's lap(膝盖)."


       给女士让座  (译文:牛筋)

小约翰尼对妈妈说:“妈妈,今天早上我和爸爸在公交车上的时候,爸爸要我把座位让给一位女士。”

“哦,你做了应该做的好事。”妈妈回答说。

“可是,妈妈,我是坐在爸爸的膝盖上的呀。”

 

   Catching the Train    (源自:外国幽默网)
Traveler: Can I catch the three o’clock train to London ?
Ticket collector: That depends on how fast you can run, it left 15 minutes ago.

赶火车      ( 译文:牛筋)

旅游者:我能赶上三点钟去伦敦的火车吗?
检票员:这要看你跑得有多快了,火车是15分钟前开走的。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有