加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《长亭怨慢·雁》赏析

(2023-08-16 13:31:46)
标签:

清词

朱彝尊

长亭怨慢

长亭怨慢·雁
朱彝尊
结多少、悲秋俦侣。特地年年,北风吹度。紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?回汀枉渚,也只恋、江南住。随意落平沙,巧排作、参差筝柱。
别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。一绳云杪,看字字、悬针垂露。渐欹斜、无力低飘,正目送、碧罗天暮。写不了相思,又蘸凉波飞去。
这首词,通篇不见“雁”字,而所用字句则多运化前人咏雁的诗词及有关雁的辞语,字字写雁,句句扣题。词中展现的是秋雁在凄凉的行程中的动态、静态、情态。
“结多少、悲秋俦侣。特地年年,北风吹度。”这首词开头二句是说,北风年年有意吹到塞外,悲秋的大雁结成伴侣将飞向南方。
“紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?”接着三句是说,寂寞的关塞,广漠的天空,满腔的哀怨向谁倾诉呢?
“回汀枉渚,也只恋、江南住。随意落平沙,巧排作、参差筝柱。”这四句是说,雁群飞过水滩,越过水中的沙洲,只是恋着江南的故土。它们落在沙滩上像是筝上参差错落的弦柱。
述说飞雁之深怀悲秋情、江南恋,在北风冷月下渡越关河;刻画雁群降落在平沙,栖息于汀渚;比喻雁行排列如筝柱。
“别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。”换头三句是说,雁群飞到水滨,落下又惊起,似乎败荷疏雨都使雁群惊恐不安。
“一绳云杪,看字字、悬针垂露。”这二句是说,大雁升空继续高飞远去,它们像一条绳悬挂云端,雁字之形状如悬针、如垂露。
“渐欹斜、无力低飘,正目送、碧罗天暮。”这二句是说,群雁飞得疲惫了,在暮色苍茫的天际渐渐欹斜低飘。
“写不了相思,又蘸凉波飞去。”末二句是说,但对江南的相思萦绕于心,它们没有停下来,又蘸着冷风离去。
这是一首曲尽物态的咏雁佳作。但这首作品显然不仅是为咏雁而咏雁,更耐人寻绎的是,所结俦侣而一例“悲秋”,渡紫塞、金河而感“门孤”、“月冷”,心藏难诉之“恨”,情萦江南之“恋”。其所描摹的雁,已经负如此沉重的人间哀怨。所以这有是一首托意深微的咏物词。

附录:长亭怨慢·雁
朱彝尊
结多少、悲秋俦侣。特地年年,北风吹度。紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?回汀枉渚,也只恋、江南住。随意落平沙,巧排作、参差筝柱。
别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。一绳云杪,看字字、悬针垂露。渐欹斜、无力低飘,正目送、碧罗天暮。写不了相思,又蘸凉波飞去。

注释
俦(chóu)侣:伴侣。
紫塞:指长城。此处泛指北方塞外。
金河:指秋空。古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金,所以称秋空为金河。
回汀枉渚:汀,水边平地。渚:水中小洲。回,枉:弯曲的形状。
筝柱:指筝上的弦柱。此处用以形容大雁飞行的队形。
浦:水滨。
一绳云杪(miao):形容大雁排成一字形飞向天边。
欹(qi)斜:倾斜不平。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有