加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

双语诗〈愿你有张吊网床〉

(2020-11-24 10:00:12)
标签:

非马

汉英

诗作

南荷华雨

54期

分类: 非马双语诗庫

双语诗〈愿你有张吊网床〉刊登于《南荷华雨》54期,2020.11,荷兰

 


愿你有张吊网床

 

有了一张吊网床

便满天阳光满眼清凉

 

马雅人的甜梦

在两棵绿树间摆荡

 

有了一张吊网床

便满城灯火满脸惊惶

 

惧高者的噩梦

在两栋摩天大楼间摆荡

 

注:南美洲的马雅 (Maya)人至今仍喜欢睡在吊网床上。「愿你有张吊网床」是他们

的日常问候语。

 

HAVE A HAMMOCK

 

           

Bright sunshine above

cool grass below

 

swinging between two trees

a sweet Mayan dream

 

Dark sky above

a sea of lights below

 

swinging between two skyscrapers

an acrophobe’s nightmare

 

 Note: The Mayans still sleep in hammocks

      between two trees.   “Have a hammock”

      is their daily greeting.

 



双语诗〈愿你有张吊网床〉

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有