加载中…
个人资料
非马
非马
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:94,819
  • 关注人气:1,948
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

双语诗〈难民之歌〉

(2020-11-03 11:00:33)
标签:

非马

汉英

诗作

芝加哥时报

2020.10.23

分类: 非马双语诗庫

双语诗〈民之歌〉刊登于《芝加哥时报》2020.10.23

〈难民之歌〉

 

随着一片片

不白不黑的灰云

这群疲惫的脚

各自拖着一个滴血的心

从一个国家

流浪到另一个国家

寻觅一个

还没被仇恨与炸弹

炸碎的家园

 

 

SONG OF REFUGEES

 

following the grey clouds

(neither white nor black)

a flock of tired feet

each dragging a bleeding heart

drift from one country

to another

in search of a shelter

that has not yet been torn apart

by hatred

and bombs




双语诗〈难民之歌〉

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有