加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]2035.2017.8.11刊林明理博士诗画-美國(亞特蘭大新聞)-DR.

(2017-08-13 11:15:49)
标签:

转载

2017.8.11刊林明理博士诗画-美國(亞特蘭大新聞)

林明理博士诗画/1. John Lennon's song – Imagine

2.To Giovanni Campisi

3.3.Golden Bells Forsythia         -DR.WILLIAM MARR譯                    

[转载]2035.2017.8.11刊林明理博士诗画-美國(亞特蘭大新聞)-DR.ML/PAINT
 1. John Lennon's song – Imagine

纵使我现在还能听见

一个满怀和平意志与梦想的你

或许时空交会自从

我们不期而遇开始

你忧郁的光芒

  像支圆舞曲环绕整个星空

那孤独的口哨声

  是我梦里痛楚的温柔

*约翰·伦农,MBEJohn Winston Ono Lennon,出生名为

1940109日-1980128日)是一位英国歌手和词曲作者、

披头四乐团的创始成员,闻名全球,遇刺身亡

 

1. John Lennon's song – Imagine

 

縱使我現在還能聽見

一個滿懷和平意志與夢想的你

或許時空交會自從

我們不期而遇開始

你憂鬱的光芒

  像支圓舞曲環繞整個星空

那孤獨的口哨聲

  是我夢裡痛楚的溫柔

*約翰·藍儂,MBEJohn Winston Ono Lennon,出生名為

1940109日-1980128日)是一位英國歌手和詞曲作者、

披頭四樂團的創始成員,聞名全球,遇刺身亡

 

 

2.

 

[转载]2035.2017.8.11刊林明理博士诗画-美國(亞特蘭大新聞)-DR.ML/PAINT

 2.To Giovanni Campisi

Giovanni,吾友

你从不遗忘家乡的面貌

它是你朴实的灵魂

和自由的意志

记忆里的食物

是意大利劳动者的智慧

在世界的每一角落里

你告诉了我珍贵的友谊,和梦

而我以诗唱出了赞歌

 

2.To Giovanni Campisi

 

Giovanni,吾友

你從不遺忘家鄉的面貌

它是你樸實的靈魂

和自由的意志

記憶裡的食物

是意大利勞動者的智慧

在世界的每一角落裡

你告訴了我珍貴的友誼,和夢

而我以詩唱出了讚歌

 

 

 2.To Giovanni Campisi

                                                          *Dr.  Mingli Lin

Dear Giovanni, my friend

You never forget the face of your hometown

It instills purity into your soul

And the will of freedom

The food of memory

Is the wisdom of the Italian laborers

At every corner of the world

You  give me precious friendship  and dream

And I praise you with my poem

 TranslatorDr.William Marr


 [转载]2035.2017.8.11刊林明理博士诗画-美國(亞特蘭大新聞)-DR. ML/PAINT

3.金风铃

你是春天的精灵

   漫在空气里

捎来愉悦的信息

  像是突如其来的吻

一只蝴蝶翩翩而来

你便随风起舞

我没有忘记

当年回首的那一刻

   你的光芒

    穿越黄昏的静寂

 

3.金風鈴

 

你是春天的精靈

   漫在空氣裡

捎來愉悅的信息

  像是突如其來的吻

一隻蝴蝶翩翩而來

你便隨風起舞

我沒有忘記

當年回首的那一刻

   你的光芒

    穿越黃昏的靜寂

 

 

3.Golden Bells Forsythia                             

                                         *Dr. Lin Mingli

You are the  wizard of spring

   Diffusing in the air

Carrying  pleasant  messages

     Like a surprise kiss

A butterfly comes dancing

You too would  dance in the wind

I have not forgotten

The moment when you glanced back that year

    Your  brilliance

     Came through the still of the evening
TranslatorDr.William Marr

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有