加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]848.和平的使者----to Prof. Ernesto Kahan-刊

(2016-03-19 21:05:16)
标签:

转载

http://www.atlantachinesenews.com/News/2016/03/03-18/B_ATL_P08.pdf

--刊於美國(亞特蘭大新聞)2016.3.18 Atlanta Chinese News Friday, March 18, 2016


[转载]848.和平的使者----to <wbr>Prof. <wbr>Ernesto <wbr>Kahan-刊
图片提供:1985年诺贝尔和平奖得主prof.Ernesto Kahan

 [转载]848.和平的使者----to <wbr>Prof. <wbr>Ernesto <wbr>Kahan-刊


[转载]848.和平的使者----to <wbr>Prof. <wbr>Ernesto <wbr>Kahan-刊

和平的使者

--to Prof. Ernesto Kahan

 

你的眼睛深邃如海

闪着一种天蓝的自由

当世界的、战地钟声又起

你穿过风雨前来

感叹唱着歌曲

那白袍下的热血

深入最需要的世界各角落

如同现代史怀哲

 

—by Dr.Lin  Ming-Li 林明理

--2016.3.13

 

 

A Peacemaker

--to Prof. Ernesto Kahan

 

Your eyes deep as the blue sea

Shining some kind of freedom

When for whom the bell tolls again

You come through the storm

Sighing and singing

Blood boiling under the white robe

You enter every desperate corner of the world 

Like the modern Schweitzer

 

-by Dr.Lin Ming-Li 林明理

-2016.3.13

William Marr Translation

 

 

.2016.3.12收到1985年诺贝尔和平奖得主prof.Ernesto KahanMail

,他告诉我以西班牙语演讲中,把我写给他刊登在美国(亚特兰大新闻)于2016.3.4的书评(SUGGESTION)制成投影片。我打开他的演讲稿夹档。发现里面共有26张投影片,而我写他的书评刊登于2016.3.4美国(亚特兰大新闻)的扫描分别被制成投影片于第2021张。真是备感荣幸!

Note .2016.3.12 receive 1985 Nobel Peace Prize winner prof.Ernesto Kahan's Mail

He told me in Spanish speech, I wrote to him to be published in the United States (Atlanta News) on 2016.3.4 Book Review (SUGGESTION) made slides. I opened his speech file folders. And discovered a total of 26 slides, and I wrote his book review published in the American 2016.3.4 (Atlanta News) scans were made on the first slide 20 and 21. Really honored to!

 

 

 

 

 

 [转载]848.和平的使者----to <wbr>Prof. <wbr>Ernesto <wbr>Kahan-刊


圖片提供:1985年諾貝爾和平獎得主prof.Ernesto Kahan

    [转载]848.和平的使者----to <wbr>Prof. <wbr>Ernesto <wbr>Kahan-刊


  

和平的使者

--to Prof. Ernesto Kahan

 

你的眼睛深邃如海

閃著一種天藍的自由

當世界的、戰地鐘聲又起

你穿過風雨前來

感嘆唱著歌曲

那白袍下的熱血

深入最需要的世界各角落

如同現代史懷哲

 

—by Dr.Lin  Ming-Li

--2016.3.13

 

 

A Peacemaker

--to Prof. Ernesto Kahan

 

Your eyes deep as the blue sea

Shining some kind of freedom

When for whom the bell tolls again

You come through the storm

Sighing and singing

Blood boiling under the white robe

You enter every desperate corner of the world 

Like the modern Schweitzer

 

-by Dr.Lin Ming-Li

-2016.3.13

William Marr Translation

 

 

.2016.3.12收到1985年諾貝爾和平獎得主prof.Ernesto KahanMail

,他告訴我以西班牙語演講中,把我寫給他刊登在美國(亞特蘭大新聞)於2016.3.4的書評(SUGGESTION)製成投影片。我打開他的演講稿夾檔。發現裡面共有26張投影片,而我寫他的書評刊登於2016.3.4美國(亞特蘭大新聞)的掃描分別被製成投影片於第2021張。真是備感榮幸!

Note .2016.3.12 receive 1985 Nobel Peace Prize winner prof.Ernesto Kahan's Mail

He told me in Spanish speech, I wrote to him to be published in the United States (Atlanta News) on 2016.3.4 Book Review (SUGGESTION) made slides. I opened his speech file folders. And discovered a total of 26 slides, and I wrote his book review published in the American 2016.3.4 (Atlanta News) scans were made on the first slide 20 and 21. Really honored to!

 

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有