<太空轮回>--《诗猎者》
(2016-03-02 12:09:27)
标签:
非马汉英双语诗诗猎者 |
分类: 转载 |
张贴在《诗猎者》网站的汉英双语诗<太空轮回>
http://www.poemhunter.com/poem/space-incarnation/
SPACE INCARNATION
A Houston space service company has a plan to send human
ashes into space.
Many would take it
as the midway station to heaven
nineteen hundred miles up
can heaven be far away?
Some would even think
that sixty three million years
is eternal enough
especially for those hopeless potbellied souls
knowing that it’s impossible for them to pass through
the tiny eye of a needle
here, God is not
the Final Judge
Of course there are details to be worked out
for instance, should there be racial segregation
like that in the old South Africa
so as to preserve the purity of the ashes?
or, as long as they can afford to pay
should even dogs and cats be allowed?
太空轮回
许多人会把它当成
到天国的中途站
一去一千九百哩
天国还会远吗?
甚至有人会认为
六千三百多万年
已够永恒
特别是那些
自知钻不进针孔的
便便大腹
这里,上帝不是
最後的审判者
当然还有些细节需要考虑
比如,搞不搞种族隔离
像南非一样
以保持白骨的纯粹?
或者,只要有钱
阿猫阿狗都可订位?
附注:报载美国政府已批准休士顿一家太空服务公司的申请,用火箭载人类的骨灰
上太空。根据计划,一万多个骨灰将在离地球一千九百哩的轨道上至少绕行六千三
百万年。