加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

端午--双语

(2015-06-21 00:02:18)
标签:

非马

端午节

汉英双语

分类: 非马的诗及著作

今天是端午节,这是我多年前写的一首诗

 

<端午>

 

照例
 一只只龙舟
 争先恐後
 出去


 照例
 一只只龙舟
 垂头丧气
 回来

 

找遍了
 所有的大江小河
 湖沼沟渠
 找遍了
 那水花一溅後
 一下子便过去了两千多年
 且看样子还会绵绵下去的
 时间之流
 就是不见踪影

 

或许
 我们该
 循江入海
 或许
 我们并不真的知道
 屈原的模样


 

Today is the DRAGON BOAT FESTIVAL and the Chinese Poet's Day. Here is a poem I wrote several years ago for this day.

 

 

DRAGON BOAT FESTIVAL


 Routinely
 dragon boats
 dart out
 one after another


 Routinely
 dragon boats
 drag themselves back
 one after another

 

They have been searching
 large rivers, small waterways
 lakes, ponds, and even ditches
 They have been searching
 the stream of time
 from the instant of splash
 that occurred over two thousand years ago
 to the foreseeable future
 There is just no trace of him

 

Perhaps
 we should
 follow the river into the ocean
 Perhaps
 we don't really know
 what does Qu Yuan look like

 

*The Dragon Boat Festival is held on the fifth day of the fifth month of the traditional lunar calendar to commemorate the death of Qu Yuan, an ancient patriotic Chinese poet, who drowned himself in a river. It is said that the local people, who admired him, raced out in their boats to save him or at least retrieve his body. This is said to have been the origin of dragon boat races.


 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有