加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

读书的四个面貌

(2014-03-27 00:50:26)
标签:

非马

读书

中英文

法文

雕塑

分类: 非马的诗及著作

法国名诗人萨拉西(Athanase Vantchev de Thracy)来信说他刚把我的英文诗 READING (读书) 译成法文。下面是这首诗的三个版本和我的一个雕塑:


读书

 

打开书

字带头

句跟随

一下子跑得精光

 

只剩下

一个畅销的书名

以及人人谈论的

作者的名字

 

果然好书

  

 

READING

  

Upon opening the book

words lead the way

sentences follow

all disappear in a flash

 

Only the best-selling title

and the hot name

of the author

remain

 

What a great book!

 

  

LECTURE

 

Dès l'ouverture du livre

 Les mots montrent la voie

 Les phrases suivent

Tout disparait en un éclair

Seul le titre qui se vend le mieux

Et le nom de l’auteur

 

Le plus recherché

Subsistent :

Quel grand livre !


读书的四个面貌


 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有