读书的四个面貌

标签:
非马读书中英文法文雕塑 |
分类: 非马的诗及著作 |
法国名诗人萨拉西(Athanase Vantchev de Thracy)来信说他刚把我的英文诗 READING (读书)
译成法文。下面是这首诗的三个版本和我的一个雕塑:
读书
打开书
字带头
句跟随
一下子跑得精光
只剩下
一个畅销的书名
以及人人谈论的
作者的名字
果然好书
READING
Upon opening the book
words lead the way
sentences follow
all disappear in a flash
Only the best-selling title
and the hot name
of the author
remain
What a great book!
LECTURE
Dès l'ouverture du livre
Tout disparait en un éclair
Seul le titre qui se vend le mieux
Et le nom de l’auteur
Le plus recherché
Subsistent :
Quel grand livre !
前一篇:沉思者的四个面貌
后一篇:[漏网之诗]柏林墙贩