加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

1995年沙拉文纪念诗赛

(2013-07-09 00:35:13)
标签:

非马

沙拉文纪念诗赛

1995年

芝加哥

杂谈

分类: 资料库
[资料库] 诗作CHICAGO (芝加哥) 获1995年沙拉文纪念诗赛佳作奖
[Databank] Poem CHICAGO received 1995 Loretta M. Sullivan Memorial Poetry
Contest Honorable Mention.


CHICAGO

1

dozing off
in the virgin forest
beneath the feet
of Picasso’s strange animal
when suddenly a long yell
TIM --- BER ---
awakens me

I raise my head
and in the sunlight that leaks through
I see the skyscrapers
all slanting towards me


2

Rising from the mirage
a rectangular tower
in the western style

Traveling far from the Orient
a youth arrives at its foot before sundown
without shaking off the dust
he hurriedly ascends to the top
but what he sees through the coin-opening eyes
of the scope
is half of the face
of Picasso’s woman, iron-dark
in a square reminding him of a rice paddy
while her ribs
are sticking out of a building foundation
several blocks away

This fact of steel
he thinks sadly
can never fit
into his backpack



芝加哥1

在原始森林
就在毕卡索的
怪兽下
假寐

混沌里
一声拖得长长的
TIM---BER---
把我惊醒

抬头
却见参天的
大厦
在漏下的夕阳里
似乎又倾斜了几度

( 此诗中文版被收入《你是那风》-《非马新诗自选集》第一卷(1950-1979),秀
威资讯,台北,2011)


芝加哥2
-- 一个过路的诗人说:没有比这城市更荒凉的了,连沙漠...

海市蜃楼中
突然冒起
一座四四方方
纯西方的


一个东方少年
仆仆来到它的跟前
还来不及抖去
满身风尘
便急急登上
这人工的峰顶

但在见钱眼开的望远镜里
他只看到
毕卡索的女人
在不广的广场上
铁青着半边脸
她的肋骨
在两条街外
一座未灌水泥的楼基上
根根暴露

这钢的现实
他悲哀地想
无论如何
塞不进
他小小的行囊


( 此诗中文版被收入《梦之图案》-《非马新诗自选集》第二卷(1980-1989),秀
威资讯,台北,2011)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有