加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]非马双语短诗鉴赏:《都市即景》

(2013-03-23 10:06:26)
标签:

转载

都市即景

             非马

 

壮志凌云

自窗口

一只白鸟飞起

 

只一掠

便没入了

灰连连的

屋脊

 

CITY SCENE

                    William Marr

 

from the windowsill

a white bird

soars toward the sky

 

in a single flap

it disappears

into the endless

gray rooftops

 

[鉴赏]

一读此诗,便想起南朝梁吴均的《山中杂诗》,三首之一如是:

 

山际见来烟,竹中窥落日。

鸟向檐上飞,云从窗里出。

 

似可相比,似不可比。可比之处,小诗均写鸟儿、窗户;不可比之处,一绘古代山中之景,一写现代都市之貌。

山中之景,何其旷远,引人遐思畅想;都市之貌,何其狭促,令人压抑窒息。

其实,阅读古诗,就是怀古,就是怀念古人闲暇自在的生活状态:

“三月残花落更开,小檐日日燕飞来。”(宋·王令《送春》);

似是吴均《山中杂诗》之回响。

“双飞燕子几时回,夹岸桃花蘸水开。”(宋·徐俯《春游湖》);

“花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。”(宋·徐元杰《湖上》);

鲜花,芳草,流水,小鸟儿,恰绘一幅引人入胜之画。

“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。”(唐·白居易《钱塘湖春行》);

“留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。”(唐·杜甫《独步江畔寻芳》);

早莺,新燕,戏蝶,娇莺,羡煞了神仙。

“春眠不觉晓,处处闻啼鸟。”(唐·孟浩然《春晓》);

世事洞明的孟浩然,睡着懒觉:自得,舒适,悠然,惬意。

“芳草无人花自落,春山一路鸟空啼。”(唐·李华《春行即兴》);

“独怜幽草岸边生,上有黄鹂深树鸣。”(唐·韦应物《滁州西涧》);

好一幅原生态之象,引人无限之向往……

“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”(宋·晏殊《浣溪沙》);

好景,似乎总是不长:

一如,非马先生之《都市即景》:

 

白鸟儿

刚一起飞

自都市的窗口

便没入

深林般的

钢筋

水泥

 

未待凌云,鸟已不复——凌云之壮志,终于未酬。

你听,赵传的歌声:

 

有时候我觉得自己

像一只小小鸟

想要飞

却怎么样也飞不高

……

幸福是否只是一种传说

我永远都找不到

……

世界是如此的小

我们注定无处可逃

 

是的,现如今,即便有两个黄鹂,哪里有翠柳可鸣?即便有一行白鹭,何处有青天可上?

于是,“白发悲花落,青云羡鸟飞。”(唐·岑参《寄左省杜拾遗》);

于是,“感时花溅泪,恨别鸟惊心。”(唐·杜甫《春望》);

于是,……

来观英译:

“壮志凌云”,首当其冲;英译,却不见影踪?

       难道真的,消失在赵传的歌声之中?

“飞起”,英译不用泛泛之fly, 却以soar出之,正显精当。

后续toward the sky, 乃深层之译:添词而不添意,却添意境。

短语in a single flap, 对应“只一掠”,何其精当有力;

“灰连连的屋脊”与the endless gray rooftops, 正相匹配。

汉诗凝练,英诗精短:一气,读完;回神,品味……

“壮志凌云”,汉语:词爱夸饰,因而明言;英译:语尚质朴,因而简淡;

虽简之淡之,却诗意保全。

少年壮志不言愁?

——英译小鸟儿不言志。

 

(张智中)

  

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有