加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

泰戈尔短诗新译《飞鸟集》137

(2016-01-14 03:17:58)
标签:

教育

文学

泰戈尔飞鸟集

外语

诗歌

分类: 泰戈尔飞鸟集

137

THOU raisest thy waves vainly to follow thy lover. O sea, thou lonely bride of the storm.

大海啊

风暴的孤独新娘

虽能掀起百尺巨浪

去追逐你的情郎

只是徒劳的疯狂

【郑振铎先生原译】海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有