撰“通灵”之说与借“通灵”说
(2025-08-07 07:10:47)
神瑛绛珠等(宝黛等),从梦幻之“离恨天,灌愁海”下凡……归梦幻之“离恨天,灌愁海”,源于作者曾历过的一番梦幻;源于作者及念及的当日之女子,却又高于作者曾历过的一番梦幻;高于作者及念及的当日之女子,是《石头记》之“立意本旨”。
但在神瑛绛珠等(宝黛等)的表达方式上,作者则是故将“真事隐去”,而用“假语村言”,先撰出“通灵”之说,后借“通灵”之说记之,然后在石头上公示:
一、“作者自云”之作者,因“故将真事隐去”,而自称“在下”,是隐去自己的作者身份。
二、自称“在下”者,用“假语村言”,先撰出“通灵”之说:女娲氏练石补天,将未用之石弃在大荒山无稽崖青埂峰下。该石被变成“通灵”,不知被带何方何舍……这大荒山无稽崖青埂峰下之石头上,就有了《石头记》。是撰“通灵”之说——是用“假语村言”,虚构出大荒山无稽崖青埂峰下之石头,撰出了记在石头上之《石头记》。
三、自称“在下”者,虚构出空空道人抄回《石头记》;虚构出孔梅溪题曰;虚构出吴玉峰题曰;虚构出“后因曹雪芹于悼红轩中披阅十载,增删五次,纂成目录,分出章回”,则是为“通灵”为之说举证——为石头撰出记在石头上之《石头记》举证。
四、自称“在下”者,写“按那石上书云”,则是借“通灵”之说,撰此《石头记》一书:大荒山无稽崖青埂峰下,被变成“通灵”之石头,被带梦幻之“离恨天,灌愁海”,被“夹带”于中,记下了神瑛绛珠等(宝黛等),从梦幻之“离恨天,灌愁海”下凡……归梦幻之“离恨天,灌愁海”——“离”开人间“恨天”,饮愁“灌愁海”一段故事,然后在石头上公示。