加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

家族情感 - Familial Affection

(2015-04-20 20:52:12)
标签:

情感

家族

吉尔吉斯斯坦

杰特奥古兹

记忆

 
家庭关系是基于情感沟通与互相照顾。每个家族都有不同的表达情感的方式,但是,喜欢,依恋和爱是亲情的共同主题。... 这是显示我们对彼此温柔的一个方式。 
 
 
Ties within the family are expected to be based on affection and mutual care, Every family has different ways of showing affection, but fondness, attachment, and love are common themes of affection. ... It's a way to show our tenderness for one another.
 
 
 
 
 
 
家族情感

(我的吉尔吉斯血统的亲人)

Familial Affection

(My Kirghiz Descent Relatives)

 

 


桑加尔·巴萨洛夫和他的妻子。桑加尔比我大八岁,他是我叔叔巴萨洛夫·雅科夫·欧内斯特的第三个儿子,他是一个政治家。在他职业生涯的早期,他曾在比什凯克市政厅负责信息和电信行业。自从阿尔马兹别克·阿坦巴耶夫上台后,他被任命为吉尔吉斯政府驻印度尼西亚共和国的经济与商业事务公使衔参赞。他被认为是最有前途的未来的政治新秀。当我还在大学的时候,桑加尔和他的妻子就开始帮助我寻找我的亲生父母,这意味着他们致力于帮助我的家人团聚。事实上,我的养父母也一直支持我寻找我的亲生父母,我本人也一直很坦诚地面对这个问题。但是我一直很小心,我不想给他们太多的负面感觉,因为我从来不想让我的任何一种生身家事以任何方式伤害到他们。但我认为,找到自己的亲生父母是一个困难,但可能也是一个很有意义的追求。... 至少,他们可能会帮助我了解到我的病史。

 

桑加尔的妻子纳兹拉·伊兹梅洛娃是一个有经验的外科医生。此前,她曾担任白俄罗斯国立医科大学教授,直到2012。目前她担任比什凯克亚洲医学中心临床实验室主任。桑加尔和纳兹拉是吉尔吉斯血统。

 

 

Sanjar Baisalov and his wife. Sanjar is eight years older than me, he's my uncle Baisalov Jakov Ernest 's third sons, He is a statesman. Earlier in his career, he worked in in the Bishkek city hall responsible for the information and telecommunications industry. Since Almazbek Atambayev took office he was appointed to the Minister Counsellor of Economic & Commercial Affairs of Kyrgyzstan embassy in the republic of Indonesia. When I was a college student, Sanjar and his wife have been committed to help me find my biological parents, That means them are committed to helping my family reunify. In fact, my adoptive parents have always been supportive of me finding my bio-parents and I've always been very up front and honest about it. I am however, very careful not to give them too much negative feeling because I've never wanted any of my relations with biological family to hurt them in any way. but I think finding your biological parents is a difficult but potentially rewarding quest. ... At least, they may be open to helping me understand my medical history. 

 

Sanjar's wife Nazira Izmelova is a experienced surgeon. Previously, her served as a Professor of Belarusian State Medical University until 2012. Currently serves as director of the Clinical Laboratory at Asian Medical Center in Bishkek. Sanjar and Nazira were both Kirghiz descent.


 


这是我的叔叔巴萨洛夫·雅科夫·欧内斯特的小儿子叶尔兰·巴萨洛夫和他的儿子。叶尔兰是一个机械师,目前受雇于巴雷克奇的一家私营船务公司。他也是一个出色的业余拳击手。他赢得了一枚铜牌,在2010年10月12日代表吉尔吉斯斯坦在伊斯坦布尔欧亚青年拳击锦标赛。作为一个业余拳击手,他有一个记录。如果你和他交往,他会与你分享他的爱好:拳击与摩托车。

 

He's my uncle Baisalov Jakov Ernest 's youngest son Erlan Baisalov and his son. Erlan is a mechanic, currently working in Balykchy a private shipping company. He was also an excellent amateur boxer. He won a bronze medal at the october 12, 2010 represented Kyrgyzstan at the Eurasian youth Boxing Championships in Istanbul. As an amateur boxer, him had a record. If you associate with him he will share his passions with you : boxing and motorcycle.

 

 


奇娜尔·桑加洛娃。她是桑加尔·巴萨洛夫的女儿。奇娜尔毕业于吉尔吉斯国立大学金融专业。她目前在比什凯克亚洲公司银行工作。在我所有的吉尔吉斯裔亲戚当中她是如此靠近我。在我的眼里,她是个黄毛丫头,一个很温柔但很淘气的小姑娘。她喜欢烹饪。她会经常准备一个非常好吃的蛋糕给我。我是如此爱她!

 

Chinar Sanjarova. She was the daughter of Sanjar Baisalov. Chinar graduated from the Kyrgyz National University financial professional. She is currently working in Bank of Asia CJSC. In the all my Kirgiz relatives she is so near to me. In my eyes, she is a little girl, and a very gentle puss. She is fond of cooking. Usually she prepares a very delicious cake for me. I love her so mush!

 

 

奇娜尔·桑加洛娃
Chinar Sanjarova


 

 

奇娜尔·桑加洛娃.(右边)和她的密友在伊塞克湖畔。

Chinar and her close friend in the lake Issyk-KUL.


梅里斯·捷米罗夫和他的家人。梅里斯是我的父系大姨婆的弟弟,他在哈萨克斯坦的阿拉木图经营一个股份制的冶金厂。梅里斯是一个彬彬有礼,温文尔雅的成功商人和慈善家。他也是一个伟大的榜样,一个得体周到的成功的父亲。他是一个道德的,温和的人。他总是穿着廉价的衣服和鞋子。这使他成为人们关注的焦点。

 

Melis Temirov and his family. Melis was my great aunt's younger brother, He is doing business in Almaty of Kazakhstan. He is currently running a joint-stock metallurgical plant in the Almaty of Kazakhstan. Melis was an urbane, soft-spoken successful businessman and philanthropist. He also a great role model and a successful father who is well-spoken and thoughtful. He is a gentle man who always puts his morals before anything else, and always wears inexpensive suits and shoes. This has made him the center of attention.

 


梅里斯和他的家人。梅里斯和他的妻子(右一)是吉尔吉斯血统。
Melis Temirov and his family. Melis and his wife (right) is the Kirghiz.
 
 


梅里斯的妻子古丽夏特·苏丹诺夫娜和他的女儿(右一)。苏丹诺夫娜只是一个普通的家庭主妇,但她也是一个深情的艺术家。我可以想象她安详地忙着锅碗瓢盆之间,使得她的家务变成了一种仪式,让他们的家庭获得了道义上的重要性;我不曾见她发过很大的脾气。她只是把自己定义成作为妻子和母亲的角色方面。但在现代社会,我认为一个独立的女人更性感。

 

Melies Temirov's wife Gulshat Sultanovna and his daughter (right). Gulshat Sultanovnawas just a regular housewife, but she was also an artist and an affectionate. I could imagine her sedately busy among her pots and pans, making a ritual of her household duties, so that they family acquired a moral significance; I do not know that I ever saw her greatly ruffled in temper. She was defined exclusively in terms of her roles as wife and mother. but in modern society, I think an independent woman is even more sexy.


 


这是梅里斯的女儿娜拉·捷米洛娃和她亲密的朋友。娜拉是一个生物学与生态学老师。她是一个很有趣的女孩。她跟你对话能覆盖生活的各个领域。她参与了许多地区和区域性竞赛。她热爱音乐,弹奏钢琴。她不跟人吵架。娜拉是家里最小的。
 
This is Melis Temirov's daughter Nara Temirova and her close friend. Nara is a teacher of biology and ecology. She is an interesting girl. Her dialogues with you cover various spheres of life.  She is a participant of many district and regional contests. She loves music and wants to play the piano. She doesn't quarrel with someone. Nara is the youngest in the family.
 





娜拉·捷米洛娃(右一)和她亲密的朋友。
Nara Temirova (right) and her close friend.

 
 
 
我的姨妈(我的养母的妹妹)斯维特兰娜·奥夫恰连科(右二)和她的三个孩子在伊塞克湖地区的杰特奥古兹区。姨妈是一个优秀的汉学家,也是我的第一任中文启蒙老师。她的整个研究生涯几乎是她的整个生命,她一直致力于进入中国文化的深层结构。她很权威,但她的权威来自于她的博学和严谨的学术风格。是她第一个把我带进了中国语言的广阔天地(更多有关我们的故事,请阅读我的个人自传)。我认为,我能与中国人民沟通和了解中国的社会,历史,科学和文化,最重要的是,获得一个与普通中国人的真诚的友谊将是一个难忘的事情!杰特奥古兹区是我的养父的祖籍。餐桌前的其他几个亚洲面孔是我养父的亲属,他们是吉尔吉斯人,是牧民,依靠畜牧业为生。
 
 
我的亲生父母的背景还不清楚。我只知道,我的养父是吉尔吉斯人,我的养母是乌克兰人。虽然我不是他们的“血”,但我们已经发展出彼此的感情。有人猜测,我的生父可能是俄国犹太人后裔,母亲是乌克兰人。如果这个猜测是属实的,这意味着我是一个两种血液的混合和具有犹太根源。但他们都没有足以令人信服的证据。... 当然,我的亲生父母也可能是一个土生土长的俄罗斯人或者是一对纯粹的乌克兰人,或者是一个俄罗斯人和乌克兰人,或者是俄罗斯人和波兰人,或者是一个日耳曼人和俄罗斯人,或者其他血统,一切都是可能的。但这些都是猜测,并没有证据表明。很多次,我希望我能打破这些枷锁,但我的内心感觉只是帮倒忙。但不管怎样,我想我已经完全融入了多元文化。这应该是我最真实的一面。
 
 
My maternal aunt (my adoptive mother's sister) Svitlana Ovcharenko (Second from right) and her three children on the Issyk-kul region's Jety-Oguz county. Maternal aunt is an excellent sinologist and is my first teacher of chinese,  Her entire research careers — practically her whole life — she’d been working toward entering the deep structure of Chinese culture. She is very authoritative, but her authoritative comes from her knowledgeable and rigorous academic style. She was the first who introduced me to the wide world of the chinese language (For more about our story please reading my autobiography). I consider when I can communicate with people in chinese and get to know chinese society,history,science and culture, most of all,gaining a sincerely friendship with ordinary chinese persons will be an unforgetful thing! Jety-Oguz is my adoptive father's ancestral home. Here the other asian is my paternal relatives. They are the Kirgiz, and is herdsman, rely on livestock for a living.
 
 
The background of my biological parents is unclear. I only know that my adoptive father is Kirghiz, my adoptive mother is Ukrainian. although I'm not their "blood," but we have developed feelings for each other. There is speculation that my birth father possibly was Russian Jews descended and my mother was Ukrainian. If the conjecture is true that means me belongs equaly to both articles and would have deep Jewish roots. but none of them appear conclusive. ... Of course, my biological parents may also be a native Russian or pure blood Ukrainian, or a Russian and Ukrainian, or a Russian and Polack, or a Teuton and Russian, or other descent, everything is possible. but those are speculations, and there is no evidence of this. So many times I wish I could Break these chains But the feeling inside me Just gets in the way. But anyway, I think I have been fully integrated into the multiculturalism. This should be my of most real side.

 

我的姨妈斯维特兰娜的三个孩子和我父系亲属的儿子(右一)。
 
My maternal aunt svitlana's three children and the son of my paternal relatives (right).

 

 

 

 

一个新的开始 

 

 

我的姑妈的去世意味着一个时代的结束。... 是的,我已经离开吉尔吉斯斯坦,前往索契。也许这是我和我的家人,我的所有的吉尔吉斯裔亲人和吉尔吉斯斯坦的最后的告别,但我会永远爱他们,爱吉尔吉斯斯坦美丽的河流,湖泊和山脉。

 

 

我必须承认,我害怕孤独,我总是试图让我的亲人和最好的朋友更关注我,因为他们似乎总是振作我,当我感觉失落的时候。... 是的,我姑妈的死让我突然变得沉默寡言,这是一个毁灭性的心碎,我承认这一点!我似乎失去了我的灵魂,不管我如何努力让自己平静。因为姑妈像一个真正的母亲!我似乎是在一个可怕的沙漠,或者更确切地说,我的灵魂就像一个脆弱的一叶扁舟,没有一个航标,任风浪随意摆布。我知道,损失可能会导致你内心深处的痛苦,感觉就像你的胆汁都被划破了,每一天在你的生活中似乎不可能填补这个大洞。想试图保持“积极”和“信心”的感觉几乎是不可能的。无论我们有多强大的意志,不可预见的变化会让我们感觉很脆弱。很失落。这是很客观的。所以,没有姑妈的存在,吉尔吉斯斯坦对我来说并不完美。它只是让我很难连接到喜悦。

 

 

但具有讽刺意味的是,春天不能被追平... 或者看起来是这样。但生命的日复一日会使奇迹最终展现出来——尤其是当你周围的一切都远离你的时候。

 

 

再见,我亲爱的吉尔吉斯血统的亲人!再见,吉尔吉斯斯坦!!!

 

 

2015年4月28日。

 

 


 

 A New Beginning

 

 

My aunt's death means the end of an era. ... Yes, I have already left Kyrgyzstan and went to sochi. Perhaps this is my final farewell with my family, all my kyrgyz descent relatives and Kyrgyzstan, but I will always love them and love Kyrgyzstan’s beautiful rivers, lakes and mountains.

 

 

I must admit, I'm afraid of loneliness, I am always trying to make my relatives and best friends pay more attention to me, because they always seem to perk me up when I am feeling lost. ... Yes, my paternal aunt's death made me suddenly be scanty of words, it's a devastating heartbreak, I admit it!!! I seem to have lost my soul, no matter how hard I tried to keep myself calm. because my paternal aunt like a real mother! I seemed to be in a frightful desert, or rather, my soul was like a frail skiff, without a pilot, at the mercy of the stormy waves. I know loss can cause deep inner pain that feels like your guts have been ripped out, and each day seems impossible after the gaping hole in your life. Trying to “stay positive” and “keep the faith” can feel almost impossible. And no matter how strong we think we are, unforeseen change can leave us all feeling quite vulnerable and lost. It's very impersonal and, so there is no paternal aunt, Kyrgyzstan is not perfect for me it’s just hard for me to connect to joy.

 

 

But ironically, spring can not be equaled... or so it seems. but day after day the miracle of life unfolds--especially when everything around you is far from it.

 

 

Goodbye, My dearest kirghiz relatives!!! and Goodbye, Kyrgyzstan!!!

 

 

April 28, 2015.

 

 

 

 

 

 


© Ilya A. Petrovich

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有