加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

梦(本人此生翻译的第一首波斯文诗,课本二册上的)

(2015-07-21 13:26:14)
标签:

杂谈

       

 

昨晚园丁

盗走了我的梦

我的梦就像枝头的花朵

被他摘走

我的梦那么甜

我的梦那么美

我的梦绽放在广袤大漠的一座花园内

我置身那里,在花园中

这花园里繁花缤纷

从各个方向都传来

夜莺的婉转

从叶丛的梢头,在花园里

我摘下茉莉的花束

悠忽间我自己

仿佛也化身夜莺

从这个花园的每一个方向

都有花香交织盈漾

忽然有人来到

盗走了我的梦

悠忽间我的梦里

花园与花朵就此一起远逸

但却有繁花的芳香

盈荡在我的卧房

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有