加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

......

(2007-11-15 14:33:49)
标签:

文学/原创

Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date: 
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd 
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou growest: 
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this and this gives life to thee.
——William Shakespeare 
 
莎翁的十四行诗第18首,一直以来都是我的最爱。
 
怎样幸运的女人,怎样绝世无匹的美,能籍由如此激情妙笔得以永生?
 
庄周梦蝶,蝶梦庄周;美人入诗,诗画美人。在岁月与死神面前,美是一时绽放的短命昙花,是一眼惊艳过后便萎地成灰的焰火,是捧在手心来不及舒展形致便消融成水的雪片冰晶。
 
其实,无论东方西方,诗词歌赋的一项主要功效就是对美的赞颂与传扬。
 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有