加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

晒晒美国的中国餐馆菜单

(2008-02-29 13:14:06)
标签:

潮州菜

菜单翻译

分类: 粤桂美食
 

    朋友在美国的Happy Harbar Restaurant 进餐,被我发现了一份菜单,其中的英文翻译值得学习,菜名是我感兴趣的.

 

1、  生炸妙龄鸽     Deep Fried Tender Pigeon                      27.6

2、  潮州卤水拼盘    Chiu Chow Style Simmered  Sauce  Plat        30.8

3、  鲜海底椰炖老鸡                                               18.8

4、  金山钩翅        Gold Mountain Spike Fin      

5、  两—金山钩翅         Taels  Gold Mountain  Spike  Fin         160

6、  鲍汁日本特级刺参     Japanese  Sea  Cucumber Sauteed     196.2

 

7、  凯悦鲍鱼三宝         Braised Abalone, Fish  Maw Go          147.2

8、  蟹爪茹炒猪颈肉                                                14.8

9、  潮式凉瓜排骨                                                  6.99

10、 话梅猪手煲                                                    6.99

11、 红班           Thorny head                

12、磅—红班       LB  Thorny head                                65.8

13、 手写单         Open Food                                      29.6

 

14、 蒜茸豆苗       Stir Green Leaf  Bean Spt                      14.8

15、 上汤芥菜胆     Kai  Choy w. Sup. Broth                        9.8

16、 瑶柱蛋白带子炒饭   Scallop with Egg  Fried  Rice              19.2

17、 凯悦至尊包      Baked  B.B.Q.  Pork  Buns                     5.9

18、                        Beer-Imported                          18.75

 

  这是一份在美国的广东潮州风味的菜单,主打菜当然是海鲜啦。其中唱主角的依然是鲍鱼、刺参、鱼翅,是高档的永恒主题。像猪肉、鸡肉等菜式只是起辅助作用。最后显示的结帐金额,呵呵,是美元。

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有