契科夫“狗叫”名言的出处及本意
(2014-10-23 18:02:19)
标签:
文化文学 |
契科夫“狗叫”名言的出处及本意
最近微博上一些人引用契科夫的一句名言,说是“契诃夫讲过,大狗叫,也得让小狗叫”,好像是说大狗小狗都有叫的权力似的,殊不知这是把契科夫的原话理解错了。我对人们引用这句名言争论的问题没有专门研究,只想从读书人的角度纠正一下这个学术性错误,纯粹是技术贴。
网上搜索很容易查到这段名言,但文字与原文多有出入,而且一般都解释为权力平等的意思,还有许多按这种理解的命题作文,可见这种误解影响很广。
其实契科夫的原话是:“狗有大小,可是小狗不应当因为大狗的存在而心灰意懒。大狗小狗都得叫,就用上帝给他们的声音叫好了。”显然,他讲的是狗的能力问题,而不是强调权力平等。
网上很难查到这段名言的出处,有的说出自契科夫的小说《变色龙》,那也是搞错了,那里面根本没有这段话,实际上这段名言出自《醋栗集》(上海东明出版社1953年出版《契科夫小说选集》第19卷)中的《安 巴契科夫》一文。这篇文章是俄罗斯诗人、小说家蒲宁的回忆录。这本书现在人们很不容易找到。其中记录契科夫谈及此话的一段是这样的:
你不应该在你的作品发表以前唸你的作品。他常说:“顶要紧的是千万不要听别人的主张。要是你写糟了,你就自认倒霉好了。莫泊桑凭他的那份伟大,把写作水准提得那么高,弄得人很难下笔,可是我们仍旧得写。特别是我们俄罗斯人,在写作方面得有勇气才行。狗有大小,可是小狗不应当因为大狗的存在而心灰意懒。大狗和小狗都得叫,就用上帝给他们的声音叫好了。”
从这段文字里,我们就更可以确信,契科夫的这段话本来是讲狗的能力问题的,我们不能实用主义地误解和曲解。
契科夫的短篇名作《变色龙》虽然也写到狗,但那不是讲狗叫,而是讲狗咬人的,虽然与这段名言无关,但也挺有意思的。

加载中…