加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

if 的几个特殊意义及其翻译

(2007-09-15 14:56:04)
标签:

知识/探索

 

if 的几个特殊意义及其翻译

                 

初学者对if 引导条件从句表示 “如果”, “要不是”, 引导宾语从句表示 “是否” 的用法都非常熟悉. 然而在有些情况下, if 的一些特殊含义往往使人不易理解,对此应引起足够的重视.

1.      if 引导的让步状语从句, 可译为: 即使,虽然, 表示一种不十分情愿的让步, 意义不如although的让步那么突出.

1)      If we succeed in abolishing nuclear weapons, our work will not be done. 即使我们成功地废除了核武器,我们的工作也仍未完成.

2)      If not chastely, yet charily. 即使不能坚贞自守, 也须谨慎处事. (谚语)

2.      if 引导时间状语从句, 可译为: 无论何时, 每当, 一…..就

3)      If she wants the steward she rings the bells. 每当需要仆人时她就按铃.

4)      If you heat metal it expands. 金属加热时会膨胀.

3.      if 在科技英语中可表示if and only if之意, 译为: 当且只要当.

5)      An edge is a bridge if it is not contained in a cycle. 一条边是桥当且仅当它不包含在圈中.

4.      连词词组if and when可译为: 如果, 万一, 只有当….之时.

6)      I’ll do it if and when I like. 如果我高兴我就做.

7)      If and when the agreement is assigned, we can look for a period of peace and

cooperation. 只有签订了这个协议,我们才能期盼一个和平与合作的时期.

5.      if从句用作插入语, 表示的虽是条件, 但往往不需译出, 或译为 “至少”.

8) I made some new yellow curtains and they look really pretty if I do say so myself. 我做了几幅黄色的新窗帘, 看起来挺漂亮, 至少我自己是这么认为的.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有