加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《洋腔美调》第三集

(2009-09-16 09:44:21)
标签:

杂谈

此栏目目的:1.帮助想提高日常听力和口语的学习者。2.期待说一口地道英语的学习者。

 

Q: 上集有问到老师 “守株待兔”的英文讲法,感受颇有收获,而且也很有意思。今天想要来烦请老师解答一下“一见如故”应当如何讲呢?

 

A:嘿嘿:)一见如故:形容初次相见就情投意合。出处先秦·左丘明《左传·襄公二十九年》: 聘于郑,见子产,如旧相识。” 意即初次相见就意气相投,有如故交。

英文中自有相应的讲法,试讲一二

 

1.

feel like old friends at the first meeting

 

2. hit if off 一见如故,合得来

 

『实用例句』

My brother and my boyfriend hit it off right from the start.

我哥哥和我的男友两人一见如故。

They hit it off well with each other.

他们相处得很融洽。

 

欢迎转载,请注明出处!在此谢过诸君!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有