加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《洋腔美调》第二集

(2009-09-13 23:21:33)
标签:

杂谈

此栏目目的:1.帮助想提高日常听力和口语的学习者。2.期待说一口地道英语的学习者。

 

Q: 上集有问到老师 “主动出击”的英文讲法,今天想要烦请老师解答一下“守株待兔”又应当如果讲呢?

 

A:嘿嘿,守株待兔是个家喻户晓的成语故事。出处: 先秦·韩非的《韩非子·五蠹》:“宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死,因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得而身为宋国笑。”此一成语用来比喻不主动努力,而存万一的侥幸心理,希望得到意外的收获。英文中也有相应的很多讲法,现举一二供大家参阅:)

 

1. hope for gains without pains 也就是讲不劳而获的意思

 

2. wait around 亦为守株待兔之意。

 

『实用例句』
Don't wait around! You should always take the initiative!
切记主动出击,莫要守株待兔!
欢迎转载,请注明出处!在此谢过诸君!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有