分类: 《老百姓身边的英语故事》 |
从今天开始我要开始一个新的节目,
那就是《老百姓身边英语》。把发生在我们身边的事情某些话的英语说法分享给大家。呵呵。日积月累后我想把他做成音频节目供大家下载。
Cindy:
你这家伙,怎么最近老看一些生小孩子方面的书呢?
Stone: 呵呵,那有啊,我可没有哪个能力啊(i am
not able
Cindy: 哈哈。我也是在开玩笑。(i am just
joking/ i am just
Stone:
是因为我姐姐怀孕了。她让我给她找一些相关的书带
Cindy:
哦,原来如此啊。不过我有个问题想请教你哦。
Stone: 你说。
Cindy:
小孩子都得用婴儿布。要不然可脏了呢。昨天我妹妹
Stone:
哈哈。其实英语说法很简单的,叫 napkin.
Cindy:
napkin? 我倒是知道餐巾纸是这个单词啊。怎么什么
Stone:
恩,你说的没错。我们来看一下他的英语释义就明白
Cindy:
明白了,原来他有两个意思哦。一个是吃饭是擦嘴
而另一个意思就是尿布了.谢谢你哦.
Stone: 不用谢。英国人更喜欢说nappy
来表达尿布。而餐巾
纸也有另一个单词 tissue.
你来看看他的英语释义。
A soft thin (usually translucent)
paper。比较一下他们
两有什么不同呢?
Cindy:
真把我搞晕了。唉,我记得好象我用的餐巾纸上写的
是 handkerchief 啊!?
Stone:
呵呵。对啦。你看handkerchief means a square
piece
of cloth used for wiping the eyes or nose or as
a
costume accessory. 也就是说 handkerchief
是一种布
用来擦眼泪啊、鼻涕啊什么的,有时候还用做装饰
的小玩意。呵呵。
Cindy:
我都快不行了............................................................
前一篇:中国的姚黑多半是煞笔
后一篇:《老百姓身边的英语》---2