陈冲拿了金马奖,是一部没看过片子《意》。未免有人说汤唯如何如何。又勾起说《色戒》的兴趣来了,这次一闪念的,是大家盛赞的汤唯的四种语言。
汤唯在片中用了普通话,粤语,沪语,末尾还有几个英语单词。有人说汤的演技让人吃惊不算,粤语和沪语都说得不错,才让人惊奇。我却觉得她的粤语麻麻地,沪语更是硬腔腔。
这部戏,被人说得花好稻好,但语言却真的很失色。梁朝伟的普通话不去说他了,就和杨紫琼周润发在《卧虎藏龙》里一样让人难受,陈冲的沪语估计是为了配合戏中人物的设定,说得也有一定距离(易太太是安徽人,后来才学的沪语),汤唯的沪语就夹生得来,不像是有个沪藉的妈。语言这个东西,是最能带出家庭环境的。一些音和调子,很难变得彻底。汤唯的上海话,只有面子,没有夹里,就像是春晚的小品,北方演员拿南方的口音作为包袱一样。以为把舌头捋直了,“四”“十”不分就是了。
要听好听的,糯嗲的,清脆玲珑的上海话,戏里的何赛飞就是个标准。她在里面只有一两个镜头、一两句台词,是易太太的麻将搭子之一,但听她的台词,再比比王佳芝的上海话,就可以知道这里面相差多少了。真是字正腔圆、刮辣松脆,好听之极。
加载中,请稍候......