[转载]《道德经》各章和结构解读的比较研究(70)
(2017-11-21 09:14:32)
标签:
转载 |
分类: 教学问题及教学资料 |
关于第七十章
原文:吾言甚易知、甚易行。天下莫能知、莫能行。言有宗、事有君。夫惟无知,是以不我知。知我者希,则我者贵。是以圣人被褐怀玉。
王解:我的讲述非常容易明白,也非常容易实行。但是天下没有人能做到理解明白,更没有人能去实践躬行。我的讲述是有宗旨的,我讨论事务是有一个总体思路的,只有无知者,才会不理解我,也不被我理解。理解明白我的人绝无仅有,取法我的人更是难能可贵。所以可以说圣人是穿着粗布衣服,却怀里揣着宝玉。
译英:My words are easy to understand And my actions are easy to perform Yet no other can understand or perform them. My words have meaning; my actions have reason; Yet these cannot be known and I cannot be known. We are each unique, and therefore valuable; Though the sage wears coarse clothes, his heart is jade.我的话很容易理解,我的行为很容易实行。然而没有其他人能够理解和实行。我的话有其意义,我的行为有其理由;然而这些都不为人知,我不能为人理解。我们都是唯一的,因此是有价值的;虽然圣人穿着粗布衣服,他的心如珠玉。
丘曰:王解认为老子开始谈论认识论的问题,知与行的哲学问题。本章很短,王却讲得很长,讲知与行不能分离,又不能同一,最后还又嘲笑老子念叨“褐衣怀玉”。英译则完全是一种不能被人理解的感叹和自我珍重,其中“Though the sage wears coarse clothes, his heart is jade”传达的是老子的主张虽然不被统治者重视,生活于社会下层却仍然关心天下安宁的心态,而不是对自己过着穷苦生活的不忿。我赞成英译的意思,本章只是感叹无人识货,强调对自己见解的信心,与以上各章的理念并无逻辑上的联系,因此无须上升到认识论层次来看。作为整个学说的构成部分,本章强调要掌握所有观点的宗旨和主要的研究对象,即“言有宗,事有君”。