[转载]《道德经》各章和结构解读的比较研究(15)
(2017-11-20 15:56:58)
标签:
转载 |
分类: 教学问题及教学资料 |
关于第十五章
原文:古之善为士者,微妙玄通,深不可识。夫惟不可识,故强为之容;豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻,俨兮其若客,涣兮其若凌释,敦兮其若朴,旷兮其若谷,混兮其若浊。孰能浊以止?静之徐清。孰能安以久?动之徐生。保此道者不欲盈。夫惟不盈,故能蔽而新成。
王解:从前那些好好学道和实行道的人,精微、智慧、深刻、明白。由于他们的深度,他们的深奥与境界不容易为旁人所体察认知。正因为不易体察,所以更要勉为其难地予以形容:他们小心翼翼像冬季渡过河流。他们慎重谦和像顾虑四邻的不满。他们认真严谨像作客他乡不可大意。他们慢慢地展开发挥像冰雪消融。他们厚重本色像木头。他们接受包容像山谷洼地,兼收并蓄好像不避污浊。那么谁能停止污浊呢?靠平静的过程使它沉淀而清明。谁能安定永远呢?靠微调与和风细雨让它焕发生机。得道的人不求满盈,正因为不求满盈,却不断取得成功。
译英: The enlightened possess understanding So profound they can not be understood. Because they cannot be understood I can only describe their appearance: Cautious as one crossing thin ice, Undecided as one surrounded by danger, Modest as one who is a guest, Unbounded as melting ice, Genuine as unshaped wood, Broad as a valley, Seamless as muddy water. Who stills the water that the mud may settle, Who seeks to stop that he may travel on, Who desires less than may transpire, Decays, but will not renew. 启蒙者拥有深刻的理解力,他们难以被人理解。因为他们不能被人理解,我只能形容他们的表现:像超过冰河一样小心翼翼,不轻易决定就像被危险包围,谦和就像正在作客,不受约束就像消融的冰,质朴得像未加工的木头,像峡谷那样宽阔,像混浊的水那样无缝。使水静止其中的泥浆就沉淀了,寻求停顿才能继续前行,欲望减少才能发散、消退而不会再生。
丘曰:王解认为老子借此道出了他对于大道、对于悟道者的敬意。英译对于上一章的连贯性较好。我认为在第14章讲了能知古始是谓道纪之后,紧接着讲古之善为士者,实际上就是讲怎样掌握道的问题,以古之学道得道的人为榜样,养成一系列优良的品质。做到慎重、谦和、严谨、圆融、敦厚、旷达、合群,不强辩清浊,以时间沉淀事实赢得众人理解,不害怕稳定被打破,以行为赢得众人信赖。