加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

第三回:关于理论学习

(2008-08-25 21:25:10)
标签:

杂谈

分类: 闲侃漫谈

 第三回:关于理论学习

 

嗬嗬,幸亏俺不是真开书场的,不然有的看客可能就嚷着要退票了。有的人会说:“你博客题目说的是瑜伽养生的呦,可你写了两篇了却只字未提瑜伽和养生哦!我们当然要退票了呀!”

 

先写之前这两篇是有用意的。众所周知瑜伽是门实践的哲学,但理论却是指导实践的航标灯。学习瑜伽需要99%的实践加上1%的理论,如果只学好理论而没有实践是纸上谈兵,如果实践很多但理论匮乏,甚至用错误的理论指导实践,那结果是可想而知的了!

 

之前的两篇没讲任何理论的东西,讲的都是学习理论的方法和态度。学到活的理论,才能准确的指导之后的实践,并在实践过程中不断发现问题,分析研究,并对理论进一步修正完善。这回书也不讲什么具体理论,而是想和大家探讨下应该学习什么样的理论。

 

做个简单的类比,大家就会明白该学什么样的理论。大家都上过学,小学、初中、高中、大学,我们每门课程都有一本教材,然后配几本习题集或其它辅助读物。  大家可以想一下,是先有教材的呢?还是先有习题集的呢?是教材按照习题集编订呢?还是习题集按照教材编订?大家会抛开教材直接去看练习册么?想必大家已经又猜到我的意思,话说回来归根结底,还是体与用的关系!

 

学理论还要往根本上学!!

这句话看似简单,理解也不难,可做起来难度不小!

现代人浮躁,恨不得今天播种,明天就收获。

大家都喜欢学了马上就能用的东西,都喜欢老师告诉我怎么做我就怎么做,自己不费心想也不担责任

大家都喜欢学习“用”的范畴的知识,而忽略了对“体”、对根本究竟的探究!

浮躁的人学不好瑜伽也学不好养生,因为他们心不定,没有 “根”.

 

很多人上课都问:什么体式什么呼吸法能调理某种身体问题?我一般不喜欢回答这样的问题,一来很多问题是症是表象而不是病,很多原因都能导致同样的问题表现,只根据同学口头一两个词的对问题的描述是不可能做出明确判断的(病理描述信息量太少)!单就拿头痛为例,如果一个学生问什么体式可以调理头痛,我自己就会比较为难比较头痛!因为他问的太泛泛,我答起来也比较啰嗦!

 

偏头痛归少阳经,前额痛归足阳明胃经,后脑痛归足太阳膀胱经,巅顶痛归足厥阴肝经,病痛所属经络不同,肯定调理的方法也不同。我不喜欢回答此类问题的第二个原因就是如果我直接告诉你什么体式什么呼吸可以调理,那是我经过辩证分析思考得来的结果,你却只听到结果而忽略了最关键的分析过程,这样的知识对大家来说学来无益,如果大家只学解决方法这一丁点而忽略了辩证分析这一大块,在实践过程中是要吃亏的!第三个原因就是狭义上的瑜伽习练不过是二十四分之一,垫外的生活是二十四分之二十三,只探讨垫上瑜伽对人健康的调而忽略了生活中的调养岂不因小失大?瑜伽是非常个体化的习练,瑜伽有些练习是可以所有人都练习的,有些练习则是要具体情况具体分析的,是因人而异的。所以大家切记,决不可不加分辨的盲目练习!这个问题在后面的文章中会祥加说明!

 

那么什么是根本的理论呢?

经典

“经”的原意是纺织品上纵向的丝线,先有这些纵向的丝线作为定位,再织上横向的纬线

所以说经典就是知识的根本,如果你想“明体”的话就一定要读经典!!!

中国的同学想学好瑜伽该学习那些经典呢?

瑜伽经

伟大的瑜伽先行者帕坦伽利所著<<瑜伽经>>是瑜伽学派的根本经典之一。

<<瑜伽经>>分三昧篇、练习篇、成就篇和解脱篇四章,全篇196句箴言,字字玑珠,大概成书于公元后2世纪,是瑜伽历史上第一本专著。

想必很多瑜伽练习者都看过<<瑜伽经>>,我不知道大家从中获得何种感悟?

但我知道的是很多学习过<<瑜伽经>>的同学居然还是练体式练到“中毒”

从读经典到读懂经典并总终可以参透经典,我们要走的路还很漫长!!

很多同学没学好瑜伽经的主要原因有二:其一是客观原因,瑜伽经原文为梵文,作者是一位实修实证的瑜伽大成就者帕坦伽利。现代世界上广泛流传的多个版本皆为英文,英文翻译者多是现代的一些瑜伽研究者。首先需要引起大家注意的是瑜伽研究者与瑜伽修行者之间的差距,另外大家需要了解的是在任何语言文字的翻译从源语言被译为目标语言的过程中不可避免的伴随着信息的流失。比如一些梵文的词汇(例:chitta)是没有与此意义完全对照一致的英文词汇来翻译的,而且梵文是印欧语系的祖宗,梵文的深邃程度是现代英语是绝对无法企及的!

绝大多数中国同学们所读的瑜伽经都是中文版的(中文译者通常是印度文化研究者),从英文翻译成中文就形成了二次信息流失,而且很多人只读一个版本。这样的同学理解起瑜伽经来时必有很多局限和片面。个人推荐:辨喜(将瑜伽推向世界的瑜伽大师)阐述的英文版本很棒,他用易于现代人理解的语言把瑜伽与哲学的洞见近乎完美的阐述出来!中文版市面上有大陆版、台湾版(陈景园译的沙吉难陀大师的版本,例子类比很多,容易看懂,只是个别词汇的翻译值得商榷,但瑕不掩瑜,值得一读)和香港版,感兴趣的同学可以买来对照的看。

 

《薄迦梵歌》:全书18个章节,每节都有一个不同话题(现代我们常说的智瑜伽、业瑜伽、奉爱瑜伽皆是出自此书),通过师徒间的对话形式把很多人生哲理娓娓道来,很有启发性,是印度人手一本的读物。(好多经典古籍都是对话形式,论语,黄帝内经等等,这样写书真得很牛,有些地方如果自己对号入座进入场景的话能被书中的圣人骂死。这样写书是古人的聪明之处,润物细无声的把人痛骂一顿教育一番,不能不让人心服口服呀)  中文版很多,大家可以买来看看。此书故事性还比较强,读起来不枯燥!

 

《哈他之光》:哈他瑜伽界的权威之书,学习哈他瑜伽的朋友不可不读此书(近现代流行的各种巧立名目的瑜伽流派几乎都是从哈他瑜伽的演化而来,换汤不换药)!!

Bihar学院版本的名字叫《哈他瑜伽之光》是有4个章节(此学院的瑜伽系列书籍可谓精品,非常值得收藏学习),kaivalyadaham学院的版本叫《哈他之光》有5个章节(母校的师爷们在发掘整理大批文物后把曾经失传的第5章—理疗篇重新整理,使其回归到哈他之光这部经典当中。)此书尚无中文译本, 所以能否很好的教授哈他之光这部古籍的内容也成为了衡量国内瑜伽培训机构水准的标准之一。可喜的是,这部古籍有望连同许多瑜伽经典被翻译成中文,这将是国内瑜伽人的一大福音!而缔造这一切的正是悠季瑜伽的创始人尹岩女士(瑜伽杂志中文主编),相信通过尹总及众多可敬的中文译者的努力,一系列高品质的瑜伽专业类书籍(即悠季丛书)将很快面世!

 

古籍中还有《湿婆本集》、《格雷达本集》都是哈他瑜伽的经典读物(可做为选读读物),这两本书都没有中文版,英文版国内也不容易买到,推荐去印度的朋友可以买来瞧瞧。

 

有的同学们会问:现代的一些瑜伽类书籍可不可以看呢?我要反问得是,现代的书籍有经得起经典这样词汇来形容的么?现代的瑜伽类书籍良莠不齐,而且良的不多,精品就更是少之又少。我曾看到国内某著名瑜伽培训机构出的辅助瑜伽书籍,此书把英文原著中所有照片里的做体式演示的印度人都换成中国人,把原书的文字部分粗暴压缩翻译,然后加个好看的书皮(怎么看着象画皮呀?)。我在翻看此书后的想法是---我靠,我怎么就没想到这么好的逃避英文原著知识产权的妙计呀???和和,不知道到大家做何感想。(俺又八卦了!时刻提醒自己,要平和,呵呵)

 

说点靠谱的回来,俺推荐英文好些的同学看Bihar学院(印度书店都能买到,而且价钱非常便宜)和kaivalyadaham学院(一般印度书店买不到)的瑜伽系列教材,非常专业,理论充实,实践指导效果极强!俺当年第一次去印度前韩老师就是这么推荐俺的。艾扬格大师的书籍也非常好,《瑜伽之光》(据说要出新版了),《光耀生命》(就是light on life的中译本,此书估计在排版阶段,离出版不远了。俺作为后期校对人员已经先睹为快啦,很好的书哦!改变了我之前对大师的一些看法)。时间比钱多的同学们也可以啃下国内一些著名学者写的大部头瑜伽著作,静下心一通过瘾的读,大家定会有收获!另外大家不要忘了祖国光辉而灿烂的文化,把《道德经》《庄子》《黄帝内经》《易经》一并拿来读读,触类旁通,岂不快哉?

 

不小心说了这么多,大家估计要看累了。没办法呀,国内的瑜伽学习氛围比较浮躁,看到周围种种不如人意的现象真有种痛心疾首之感,真心希望大家看了此文能燃起大家学习经典的热情,学了经典才能让我们透过纷繁芜杂的现象看清事物的本质,学了经典才让我们知根知本,少走弯路呀!

 

祝福大家!

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有