加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

学法语——肠胃胀气暴露踪迹

(2020-05-25 06:48:20)
标签:

杂谈

分类: 老弟学法语
En cavale, ses flatulences l’ont trahi ! 逃犯栽在自己的肠胃胀气上
Cette histoire pourrait paraitre être une grosse blague si elle ne nous avait pas été racontée de source sûre. C’est la police de Nottingham elle-même qui a publié cette information, et nous ne sommes pas le 1e avril. L’histoire est celle d’une arrestation particulière. Une chasse à l’homme s’est terminée lorsque l’homme en cavale, caché derrière un buisson, a lâché un pet. La police l’a découvert grâce au bruit de ses flatulences.
要不是信息来源绝对可靠这故事真的好像是个笑话。不是四月一日愚人节而是诺丁汉井方发布的消息。故事出自特别的抓捕行动。一个被搜捕的逃犯躲在灌木丛中放了一个屁,井茶循着这股肠胃胀气找到了他。

Un policier se lance dans une course poursuite mais le fugitif disparait
À Harworth, près de Doncaster, dans le centre de l’Angleterre, la police s’est lancée dans une chasse à l’homme, ce 7 mai. L’homme était recherché par la police pour avoir évité à deux reprises une convocation au tribunal. Introuvable chez lui, les autorités l’ont imaginé en cavale. Ils ont diffusé son avis de recherche et une patrouille s’est mise à sa recherche, commençant par les abords de sa maison. Les recherches n’ont pas duré bien longtemps, car ils ont aperçu un homme courir au loin. Un agent s’est engagé dans une course poursuite à pied, jusqu’à ce que le fugitif disparaisse mystérieusement de son champ de vision.
井方出动抓捕但是嫌犯逃脱
在英锅中部唐卡斯特哈沃茨市井方在5月7日搜捕一个嫌犯,他两次躲避法院的传唤被井方搜捕。因为到处找不到他当居认定他的逃亡。发布了通缉令并派出巡逻队到处搜捕,首先在他家四周寻找。没费很长时间井茶就发现一个人在远处奔跑。一个井茶马上追了上去,但是逃犯在他眼皮底下溜得没了踪影。

Stressé, l’homme en cavale lâche un pet
En réalité, l’homme venait de se cacher derrière un buisson. « J’étais presqu’à court de souffle, à force de courir derrière lui », explique le policier. « Heureusement, lui ne manquait pas d’air ! Je l’ai entendu sortir un pet et j’ai suivi le bruit ». Le fugitif avait visiblement mal digéré son repas et avec le stress et la concentration, il n’a pu s’empêcher de laisser sortir une flatulence. C’est ainsi que le policier a pu repérer l’homme et l’arrêter, trahi par ses gaz.
太过紧张逃跑的嫌犯放了个屁
其实嫌犯躲在了灌木丛中,井茶后来说,当时我追赶地已经精疲力竭,幸运的是他肚子里有气。我听见一声屁响,马上定位了来源。看来嫌犯是消化不良加上太过压力紧张,忍不住放出了肠胃胀气。被体内气体背叛的逃犯给井茶逮个正着。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有