加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

跟老弟学法语——婚礼伴娘是只恐龙

(2019-09-10 10:33:42)
标签:

婚礼伴娘恐龙装

杂谈

分类: 老弟学法语
Cette demoiselle d’honneur arrive au mariage de sa soeur dans une tenue plutôt… originale ! 
这位伴娘参加姐姐的婚礼时穿了一件标新立异的服装:
Il peut être difficile de choisir une tenue idéale pour un mariage – encore plus lorsque vous êtes une demoiselle d’honneur à qui l’on donne carte blanche sur ce qu’il faut porter. Cependant, une femme a décidé d’éviter les conventions est s’est affichée le jour du mariage de sa soeur déguisée en… T-Rex !
出席婚礼挑选什么服装可是个难题,尤其是给人当伴娘,随你全权决定穿什么衣服。不过有个女士定要打破常规在她姐姐的婚礼上装扮成了——霸王龙!

Un mariage sans dress code
Décontractée, Deanna Adams a décidé de laisser ses demoiselles d’honneur porter ce qu’elles avaient imaginé pour la journée la plus importante de sa vie afin de s’assurer qu’elles se sentent toutes à l’aise et heureuses. Ce qui est une excellente idée.
Cependant, Deanna ne devait sûrement pas s’attendre à ce que sa petite soeur, Christina Meador, se présente en costume de dinosaure gonflable. Pourtant c’est exactement ce qu’il s’est passé. Christina, qui vit au Texas, a déclaré au Daily Mail que l’idée avait commencé par un blague après que sa soeur lui ait dit qu’elle pouvait porter ce qu’elle voulait le jour même.婚礼不规定服装
不拘小节的亚当戴安娜告诉伴娘在这个人生大喜的日子里随便她穿什么衣服只要想得出来,为的是姐妹开心快乐自在。真是个好主意。
说实话戴安娜怎么也想不到她的宝贝妹妹克里斯蒂娜米朵儿穿上一件吹气恐龙装。真是就这么来了。住在德克萨斯州的克里斯蒂娜告诉每日邮报说,这主意还是从她姐姐那天说让她随便穿什么都行的一个玩笑而来。


La demoiselle d’honneur déguisée en T-Rex
Alors qu’elle discutait avec sa soeur à propos de l’organisation du mariage, Christina a annoncé à sa soeur qu’elle viendrait au mariage soit en costume de dinosaure soit déguisée comme le TARDIS de Doctor Who. Mais étant donné l’absurdité des costumes, la future mariée ne l’a pas crue et n’a pas jugé bon de l’empêcher de le faire.
Ainsi, alors que le grand jour approchait, Christina est arrivée au Nebraska pour le mariage avec le costume de T-Rex en rappelant à sa soeur qu’elle comptait bien s’habiller ainsi le jour du mariage. Deanna, ne pensant toujours pas que sa sœur tiendrait parole, ne lui a rien dit et a pris la chose à la rigolade.
Finalement, le jour du mariage, Deanna était ravissante dans une magnifique robe blanche de mariée tandis que Christina, elle… ressemblait à un T-Rex. Une surprise qui a bien amusé l’assemblée.
伴娘装成霸王龙
她就和姐姐一起谈论起婚礼的步骤。克里斯蒂娜跟姐姐说,她可能穿着恐龙或者是神秘博士的服装来。新娘根本不相信她会穿这些奇装异服完全没当回事,更说不上阻止。
于是在临近大喜日子的时候,克里斯蒂娜带着恐龙装来到尼伯拉斯卡并告诉她姐姐说婚礼日就穿这个。戴安娜始终不相信她妹妹的话以为不过是个笑话,啥都没说照常准备婚礼。
最终婚礼当天戴安娜穿上白色的婚纱美轮美奂,而克里斯蒂娜则装扮成霸王龙,令到场嘉宾是又惊又喜。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有