跟老弟学法语——街上安滑梯是个馊主意
标签:
街上安装滑梯西班牙杂谈 |
分类: 老弟学法语 |
西班牙某城市在两条街道之间修建滑梯,真是馊主意
Une ville espagnole installe un toboggan pour relier deux
rues… c’était une mauvaise
idée !
只开放了2天的滑梯。世界第一,首例公共滑梯前几天在西班牙开通使用。西班牙安达鲁西亚省有67000居民的艾斯第博纳市,为连接两条街道修建了这个滑梯。从视频中可以看出,这是个馊主意。因为太危险了开通两天就关闭了。造成不少事故。
Le toboggan n’aura vécu que 2 jours !
C’était une première
mondiale. En Espagne, le premier toboggan public avait
été
inauguré il y a quelques jours. Ce toboggan
devait servir de raccourci pour relier deux rues
à Estepona, une ville de 67 000 habitants en
Andalousie. Comme vous pouvez le voir dans la
vidéo, ce toboggan était une
fausse bonne idée. Très
dangereux et il a été
fermé au bout de 48 heures,
après avoir causé plusieurs
accidents.
为了方便行人修建的滑梯
在某些地方为了缩短两条街道间的距离或者为了方便上下修建了缆车。在艾斯第博纳市政府标新立异修建了一个38米长的滑梯,能让市民省却10分钟步行。滑梯连接的两条路处在不同高度上,由此而来滑梯的设想。方案从最初就是成功了一半,因为只是单向可行。开幕当天居民争相拍摄他们尝试捷径走近路的场面,不过视频中看到滑梯的运行未尽人意。
Un toboggan public devait servir de raccourci aux
piétons
Dans certaines villes, on installe des
téléphériques
pour écourter la distance entre deux rues ou en
faciliter l’ascension. À Estepona, les
autorités ont eu l’idée
originale d’installer un toboggan de 38 mètres
de long, afin de permettre aux habitants de gagner 10 minutes de
marche. Les deux rues reliées par le toboggan
sont situées à des
dénivelées
différents, ce qui a donné
l’idée de placer un toboggan. La solution
était déjà
à moitié efficace,
dès le départ, puisque le
toboggan ne permet que d’être
emprunté dans un sens ! Dès
l’inauguration, les habitants se sont filmés en
train d’essayer leur nouveau raccourci et comme on peut le voir
dans les vidéos, le toboggan est loin de
fonctionner comme on le pense.
滑梯运行48小时就关闭了
有些人的滑行并不顺利,有些人则飞速下滑,这导致了拥塞、碰撞,更不用说没人在现场负责监管,谁都能滑,想怎么滑就怎么滑。市政府发现滑梯使用中的问题之后派了一队警察到场监管不文明行为。马上他们就发现是滑梯本身存在危险。市里花了28000欧元安装滑梯,声称市民使用不当。不少市民拍摄了伤口发到网上证实公共滑梯的危险性。
Le toboggan a été
fermé au bout de 48 heures !
Certains n’arrivent pas à glisser comme il
le faudrait, d’autres descendent à toute allure.
Cela provoque des bouchons, des collisions, sans parler du fait que
personne n’était en charge de surveiller le
toboggan et que n’importe qui pouvait y glisser n’importe comment.
Lorsque la municipalité a
été mise au courant des
problèmes d’utilisation de son toboggan, elle a
envoyé une équipe de
policiers sur place, afin qu’ils constatent les
incivilités. Mais ils ont surtout pu constater
que c’était le toboggan
lui-même qui était dangereux.
Ce toboggan a coûté 28 000
euros à la ville, qui continue
à clamer que ce sont les utilisateurs qui se
sont mal comportés. Plusieurs utilisateurs ont
photographié leurs blessures et ont
publié les photos sur les
réseaux sociaux pour
témoigner de la dangerosité
de ce toboggan public.
前一篇:学法语——疫情结束绝非一朝一夕

加载中…